Ich bin eingesperrt
Я заперт.
Nur eine Hoffnung mit mir
Со мной только надежда,
dass ich befreit werde
Что я освобожусь.
Ich warte lange hier
Я жду здесь долго,
Ich wurde abgefunden
Смирился с тем,
dass niemand zu mir kommt
Что никто не придёт ко мне.
Plotzlich stürzt das Glas ab
Вдруг разбивается стекло,
Kalter Wind leckt meinen Kopf
Холодный ветер облизывает мою голову.
meine Freiheit
Моя свобода там,
wo ist Freiheit
Где свобода.
Ich suche dich
Я ищу тебя,
Oh meine Freiheit
О, моя свобода,
es ist Freiheit
Это свобода.
Ich finde dich
Я найду тебя!
Wenn es keine Hoffnung gibt
Когда нет надежды,
die Welt geht selbst direkt zu dir
Мир сам идёт прямо к тебе.
alles was du wirklich brauchst
Всё, что тебе действительно нужно,
war immer neben dir
Всегда было рядом с тобой.
Klarheit sticht das Geheimnis
Тайное становится явным,
die Seele ist Leitstern in Finsternis
Душа – путеводная звезда в темноте,
Vernunft ist der Käfig
Здравый смысл – клетка,
Sie versteckt den Ausgang für dich
Что скрывает выход для тебя.
Ich bin sehr verwundert
Я очень поражён,
ich hab die Gänsehaut
Мурашки по коже,
Geräusch drückt auf den Ohren
Шум в ушах,
aus den Fingern geht Rauch
Пальцы дымятся.
Glückseligkeit lässt sich herab an mich
Блаженство нисходит на меня,
ich werde frei sein hier
Я буду свободен здесь.
Es gibt Gedanken nie mehr
Больше не будет мыслей,
nur das Wissen bleibt mit mir
Лишь познание останется со мной.
meine Freiheit
Моя свобода там,
wo ist Freiheit
Где свобода.
Ich suche dich
Я ищу тебя,
Oh meine Freiheit
О, моя свобода,
es ist Freiheit
Это свобода.
Ich finde dich
Я найду тебя!
Wenn es keine Hoffnung gibt
Когда нет надежды,
die Welt geht selbst direkt zu dir
Мир сам идёт прямо к тебе.
alles was du wirklich brauchst
Всё, что тебе действительно нужно,
war immer neben dir
Всегда было рядом с тобой.
Klarheit sticht das Geheimnis
Тайное становится явным,
die Seele ist Leitstern in Finsternis
Душа – путеводная звезда в темноте,
Vernunft ist der Käfig
Здравый смысл – клетка,
Sie versteckt den Ausgang für dich
Что скрывает выход для тебя.
Dein Herz ruft immer nach dir
Твоё сердце всё ещё зовёт тебя,
Dein Weg war immer neben dir
Твой путь всегда был рядом с тобой.
Du hast die fremde Kurs gesehen
Ты увидел чужой путь
und warst du schnell verwirrt
и был сбит с толку.
Vernunft zeigt dir falsches Blick
Здравый смысл лжёт тебе,
es gibt deine Hauptkrieg in dir
Главная битва происходит в тебе.
Sobald du dein Ich gewinnst
Как только ты победишь своё эго,
die Türen öffnen sich von dir
Двери откроются для тебя.