Suchen geht der Blick des alten Mannes
Старик глазами что-то ищет,
die Brandung auf und ab.
Волны поднимаются и падают вниз.
Erinnert sich an Toten
Он помнит смерть,
und an das Kind das in ihm starb.
И ребенка, который умер в нем.
Die Segel peitschen an dem bitterkalten Wind,
Паруса трепещут на ледяном ветру,
sein Schrei bleibt ungehort.
Его крик неслышен.
Wo die andern sind?
Где же остальные?
Dort bei den Brücken erwacht ein alter Traum zu leben.
Там, на мосту, просыпается старая мечта - жить.
Er hallt sich an seines Ankers fest.
Он крепко хватается за якорь.
Lachelnd kriecht der Kopf des alten Mannes
Голова старика метается
in dem Kissen hin und her.
по подушке туда-сюда.
Er liegt in Engelsarmen
Он лежит в объятиях ангела.
unter sich das kriegerische Meer.
А под ним бушующее море.
Schleier legen sich um ihn,
Покрывала окутывают его,
wie eine warme Haut.
Словно тепло чьего-то тела.
Traumt seinen Traum und sein Schiff geht an Land.
Ему снятся сны, и корабль приближается к берегу.
...und sein Schiff geht an Land.
...корабль приближается к берегу.
Schleier legen sich um ihn,
Покрывала окутывают его,
wie eine warme Haut.
Словно тепло чьего-то тела.
Traumt seinen Traum und sein Schiff geht an Land.
Ему снятся сны, и корабль приближается к берегу.
Dort bei den Brücken erwacht ein alter Traum zu leben.
Там, на мосту, просыпается старая мечта - жить.
Er hallt sich an seines Ankers fest.
Он крепко хватается за якорь.
Dort bei den Brucken sah er seine Manner gehn,
Там, на мосту, он видел, как шел
verloren gehn.
Покинутый старик.
Der Kindheit schones Nest.
Прекрасный приют детства.
Dort bei den Brücken sah er seine Manner gehn,
Там, на мосту, он видел, как шел
verloren gehn.
Покинутый старик.
Der Kindheit schones Nest.
Прекрасный приют детства.