Текст и перевод песни Blute Aus исполнителя Eisregen


Оригинал

Blute Aus

Перевод

Истекай кровью

Folge den Pfad der Klinge

Следуй по пути лезвия,

Immer schon hast du den Stahl geliebt

Ты всегда любил сталь,

Hast deine Haut geritzt

Резал свою кожу,

Und noch viel tiefer

И гораздо глубже

Dorthin wo der Schmerz obsiegt

Туда, где боль берет верх,

Dein heißes Blut

Твоя горячая кровь,

Pulsierend unter blasser Haut

Пульсирующая под бледной кожей,

Der Zwang es zu seh'n und in seinem Glanz zu steh'n

Необходимость увидеть ее и постоять в ее сиянии.

Einmal warst du ins Messerspiel vertieft

Однажды тебя вовлекли в игру с ножом,

So nah der Ohnmacht

Ты был так близок к обмороку.

Hörst du die Stimme tief im Herzen

Ты слышишь голоса глубоко в сердце,

Die durch die Klinge zu dir rief

Которые звали тебя через лезвие?

Erzählte dir vom Klingengott

Они рассказали тебе о боге ножа,

Der dort im Untergrunde thront

Который восседает на троне под землей,

Wo all' das Blut zusammenfließt

Куда стекает вся кровь

Das aus des Menschen Wunden schießt

Из человеческих ран.

Bist du würdig ihn zu treffen

Ты достоин встретиться с ним?

Jenen einen,

С тем самым,

Der Religion ins Stahlwerk goss

Кто превратил религию в сталелитейный завод,

Der haust in jedem Messerstoß

Кто обитает в каждом ударе ножа.

Jetzt hast du endlich einen Weg

Теперь ты наконец встал на путь,

Der dich fern ab des Menschseins führt

Который уведет тебя от человеческого существования.

Auch wenn es dir dann selber graust

Даже если тебе страшно,

Steig hinab ins Wundenhaus

Спускайся в дом ран

Und blute aus

И истекай кровью,

So blute aus

Истекай кровью.

Heute ist Stichtag

Сегодня день

Fürs Rendevouz mit jenem Herrn

Встречи с тем господином,

Der Pfad zu ihm gespeist von Qual

Путь к нему пропитан болью,

Die Eintrittskarte blanker Stahl

Входной билет – сверкающая сталь.

Dein Atem bebt

Ты неровно дышишь,

Doch ruhig führst du deine Klinge

Но спокойно проводишь лезвием.

Schau was sie deinem Leib antut

Смотри, что оно сделало с твоим телом,

Geleitest sie durch Fleisch und Blut

Ты пронзаешь им плоть и кровь,

Geleitest sie durch Fleisch und Blut

Ты пронзаешь им плоть и кровь.

Schnitt um Schnitt

Порез за порезом

Bringt dich ihm näher

Подводит тебя ближе к нему.

Dein Körper glänzt im Todeslicht

Твое тело блестит в свете смерти,

Bis etwas aus der Schale bricht

Пока что-то не вылупляется из скорлупы

Und sich wälzt in deinen Resten

И не начинает ворочаться в твоих останках.

steigt er dampfend aus dem Unterbauch

Испуская пар, он вылезает из живота,

Frisst deinen letzten Atemhauch

Пожирает твой последний вздох,

Verlässt nun stolz das Wundenhaus

Гордо покидает дом ран.

Du blutest aus

Ты истекаешь кровью,

Muss alles raus

Все должно вытечь,

Und blute aus

Истекай кровью,

So blute aus

Истекай кровью.

0 55 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий