Текст и перевод песни Blutvater исполнителя Eisregen


Оригинал

Blutvater

Перевод

Кровный отец

Geboren auf dem Schlachtfeld

Я родился на поле боя,

Als letzte Tat einer sterbenden Hure

Был последним, что сделала умирающая шлюха.

Sie nahmen mich mit in ihr Land im Norden

Они забрали меня с собой в их северную страну,

Zogen mich auf, wie den eigenen Sohn

Растили как собственного сына.

Dort wuchs ich auf und ich war nie allein,

Там я вырос и никогда не был один,

Lernte schon früh, für mein Volk da zu sein,

Я рано научился поддерживать свой народ,

Das Schwert war mein Bruder, mein Handwerk die Jagd,

Меч был мне братом, мое ремесло – охота.

Der Weg hin zum Krieger, hat mein Herz mir gesagt.

Отправляйся на войну, - сказало мне сердце.

Vater schenk mir Kraft, Vater führe meine Hand,

Отец, даруй мне силу, отец, веди меня за руку.

Meine Jugendzeit endet als ich Wolfsblut soff,

Моя юность закончилась, когда я испил волчьей крови,

Es sprudelt aus Wunden, die ich selber schlug,

Она ключом бьет из ран, которые нанес я сам,

Bin durchs Dunkel gewandelt, nun bin ich bereit,

Я прошел через тьму, теперь я готов

Für den Vater zu schlachten, es ist an der Zeit.

Сражаться за отца, время пришло.

Morgen gilt es unser Dorf zu verlassen,

Утром нужно покинуть нашу деревню,

Aufbruch zum morden, das Schwert fordert Blut,

Я отправляюсь убивать, меч требует крови,

Doch der Abschied fällt ach so schwer,

Но прощаться так тяжело.

Fernab der Heimat hinter dem Meer,

Вдали от родины, за морем,

Der Weg eine Prüfung, stählt den Willen zum Sieg,

Путь – это испытание, закаляющее волю к победе.

Dort wo Feindesbrut lauert, führt Blutvater mich hin.

Кровный отец ведет меня туда, где ждет вражеское отродье.

Um uns herum nur die tobende See,

Нас окружает лишь бушующее море

Seit Wochen schon und mein Herz tut mir weh,

Уже несколько недель, и мое сердце болит,

Verzehrt sich nach dir, der Heimat so fern,

Тоскует по тебе, родина так далеко,

Wär ich nur dort, unter Blutvaters Stern.

Если б только я был там, под звездой кровного отца.

Ich will nicht hadern, mein Schicksal liegt hier,

Я не хочу спорить, здесь моя судьба.

Sollte ich überleben, dann komm ich zu dir,

Если я выживу, то приду к тебе,

Lass an deinem Feuer, meine Wunden heilen,

Залечу свои раны у твоего огня,

Doch vorher gilt es den Feind zu zerteilen,

Но перед этим нужно разбить врага.

Vater gib mir Blut

Отец, дай мне крови.

Nach Monaten der Reise endlich das Ziel erreicht,

Спустя месяцы мы наконец приплыли к цели.

Kann es nicht mehr erwarten bis Stahl Fleisch rot dann streicht,

Я больше не могу ждать, когда сталь окрасит плоть в красный.

Blutvater schenk mir Macht, lass meine Waffen schreien,

Кровный отец, даруй мне силу, заставь кричать мое оружие,

Segne die Kraft der Hände, pflanze den Tod hinein

Благослови силу рук, вложи в них смерть.

Und sollte ich dort fallen, dann diene ich treu dem Land,

И если я погибну там, то честно послужу стране,

Das mir ein Leben schenkte, und wo ich Heimat fand.

Даровавшей мне жизнь, где я обрел родину.

0 66 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий