Текст и перевод песни Frischtot исполнителя Eisregen


Оригинал

Frischtot

Перевод

Свежий мертвец

Manchmal nimmt die Liebe einen ganz speziellen Weg

Иногда любовь принимает необычный оборот,

Man fragt sich soll man lachen oder weinen

И непонятно, нужно смеяться или плакать,

Doch dann ist es ohnehin zu spät

Но тогда уже слишком поздно.

Du fürchtest dich vor dem eignen Spiegelbild

Ты боишься собственного отражения,

An dessen Händen Blut und grauer Glibber klebt

К чьим рукам рукам прилипла кровь и серая масса.

Frischtot, Frischtot

Свежий мертвец, свежий мертвец.

Ich liebe eine ganz besondere Frau

Я влюблен в совершенно особенную женщину,

Sie ist anderen Männern niemals abgeneigt

Она никогда не против других мужчин,

Das stört mich nicht, denn eines weiß ich ganz genau

Но это не беспокоит меня, ведь одно я знаю наверняка –

Sie hat sie halt zum Fressen gern

Она с удовольствием пожирает их

Bis kein Fleisch von ihnen übrig bleibt

До последнего кусочка плоти.

Jeden Tag hab ich die eine Frau geküsst

Каждый день я целовал женщину,

Die Leber sehr speziell genießt

Которая особенно любила печень.

Sie mag Fleisch, ganz besonderer Art

Ей нравилось мясо определенного типа –

Von Männern nur, frisch, rosig und blutig zart

Только мужское, свежее, розовое, кровавое и нежное.

Als ich ihr damals meine Liebe eingestand

Когда я признался ей в любви,

Da hat sie anfangs nur über mich gelacht

Она сначала посмеялась надо мной,

Doch schon ein paar Stunden danach

Но уже через пару часов

Hab ich das erste Opfer für sie umgebracht

Я убил для нее первую жертву.

Frischtot geschlachtet bis zum ersten Morgenlicht

Свежеубитый мертвец, до первого утреннего света,

Frischtot geschlachtet es ist alles nur für dich

Свежеубитый мертвец, это все только для тебя,

Für dich mein Schatz ganz allein

Для тебя, моя любимая, только для тебя,

All das Getöse und Gebein

Весь этот шум и кости,

Für dich mein Schatz hab ich sie gekillt

Для тебя, моя любимая, я убил их.

So schön kann wahre Liebe sein

Истинная любовь может быть такой прекрасной.

Frischtot, Frischtot

Свежий мертвец, свежий мертвец.

Für die eine hing ich ab in Schwulenbars

Ради нее я зависал в барах для геев,

Hab sie dort aufgerissen

Цеплял их там,

Die Ware die vonnöten ist

Необходимый товар.

Sie alle folgten willig, nur allzu brav

Они все, слишком смелые, согласно шли со мной,

Bis sie in einem Kellerloch mein Hammer traf

Пока в подвале их не настигал мой молоток.

Frischtot, Frischtot

Свежий мертвец, свежий мертвец.

Das Häuten selbst hab ich niemals gern getan

Мне никогда не нравилось сдирать кожу,

Doch einer ist halt für die grobe Arbeit da

Но кому-то приходится делать грязную работу.

All mein Mühen wurde belohnt in jenem Augenblick

Все мои труды вознаграждались в тот момент,

Als sie das Fleisch verkostet hat und schmatze vor Glück

Когда она пробовала плоть и чавкала от счастья.

So vergingen sie schönsten Tage meines Lebens

Так проходили прекраснейшие дни моей жизни.

Wenn sie satt war hatten wir den allerbesten Sex

Когда она наедалась, у нас был самый лучший секс,

Sie war unglaublich

Она была невероятна,

Der Traum von einem jeden Mann

Мечта каждого мужчины,

Bereit Dinge zu tun, über die ich mit anderen Frauen nicht mal reden kann

Готовая на то, о чем с другими женщинами я даже не мог говорить.

Eines morgen hat sie mich hungrig angeschaut

Одним утром она голодно посмотрела на меня,

Ich wusste genau was jetzt zu tun sein wird

Я точно знал, что нужно делать.

Ich hab das Handwerkszeug um mich herum quartiert

Я разложил вокруг себя инструменты,

Mich gesäubert, mein Fleisch zum Schlachten präpariert

Помылся, приготовил свою плоть к бойне.

Sie wird mich frischtot schlachten bis zum ersten Morgenlicht

Она будет забивать меня до первого утреннего света,

Sie wird mich frischtot schlachten, es ist alles nur für dich

Она будет забивать меня, это все для тебя.

Für dich mein Schatz ganz allein

Для тебя, моя любимая, только для тебя,

All mein Getöse und Gebein

Все мои крики и кости,

Für dich mein Schatz bin ich gern das Fleisch

Для тебя, моя любимая, я буду мясом,

Ein Stück von mir wird immer in dir sein

Кусочек меня навсегда останется в тебе,

In dir sein, in dir sein, in dir sein

Останется в тебе, останется в тебе, останется в тебе.

0 60 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий