Текст и перевод песни Hinein Ins Tränenmeer исполнителя Eisregen


Оригинал

Hinein Ins Tränenmeer

Перевод

В море слез

Ich hab geweint die letzte Nacht,

Последней ночью я плакал,

Denn ich hab Anna umgebracht.

Ведь я убил Анну.

Wie ein Kind hab ich geflennt

Я плакал, как дитя,

Und ihr den Schädel abgetrennt.

И забрал ее череп.

Er steht nun auf dem Küchentisch,

Теперь он стоит на кухонном столе,

Die Augen blutig, noch ganz frisch.

Кровавые глаза, еще совсем свежие.

Ich hab sie schließlich ausgestochen

В конце концов я выколол их,

Und mich auf Annas Leib erbrochen.

И меня стошнило на тело Анны.

Ich hab geweint am heutgen Tag,

Сегодня я плакал,

Als ich öffnete dein Grab.

Когда открыл твою могилу.

Keine Seele weit und breit,

Ни души вокруг,

Nur dein nackter, kalter Leib.

Только твое голое холодное тело.

Dich hab ich mir zurückgeholt

Я вернул тебя

Und dir den nackten Arsch versohlt.

И надавал по голой ж*пе.

Wie konntest du mich allein lassen

Как ты могла бросить меня одного

Im Neonlicht belebter Gassen?

В неоновом свете оживленных переулков?

Blut fließt hinein ins Tränenmeer,

Кровь впадает в море слез,

Ein Nebenfluss, Gott weiß woher.

Приток, одному богу известно откуда он.

Blut ist das einzge was mir bleibt

Кровь – единственное, что мне осталось,

So viel zu tun, so wenig Zeit.

Нужно сделать так много, а времени так мало.

Blut wird die Schmerzen überdauern,

Кровь переживет боль,

Die in den Nervenbahnen lauern

Которая поджидает в нервах,

Treibt immer oben auf umher.

Переносит ее по телу.

Blut fließt hinein ins Tränenmeer.

Кровь впадает в море слез.

Was wird der nächste Tag mir bringen?

Что принесет мне следующий день?

Wird nie der Schmerz ein Liedchen singen?

Боль никогда не будет петь песенки?

Wird dies so sein, dann werd ich weinen,

Если так, то я буду плакать

Den nächsten toten Leib entbeinen.

И заберу кости другого трупа.

Ich werde unter Tränen schlachten,

Я буду убивать в слезах,

Dir nach deinem Leben trachten.

Посягающих на твою жизнь.

Ich werd dich jagen und dich finden.

Я буду преследовать тебя и найду,

Lass deine Lebenskraft entschwinden.

Лишу тебя жизненной силы.

Doch irgendwann in ein paar Wochen

Но где-то через пару недель

Kommt keine Träne mehr gekrochen.

Слезы заканчиваются.

Die Augen glänzen, bleiben trocken,

Глаза блестят, остаются сухими,

Der Tränenfluss gerät ins stocken.

Поток слез останавливается.

Was mich getrieben stirbt nun ab,

То, что двигало мной, теперь умерло,

Was davon zeugt: ein Massengrab.

Об этом свидетельствует общая могила.

Doch ehe all das Blut geronnen

Но прежде чем прольется вся кровь,

Wird bald der Nächste nach mir kommen.

За мной придет ближний.

0 57 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий