Sie brachen beides: Meinen Willen, meine Knochen,
Они сломали и то, и другое: мою волю и мои кости,
Sie rissen mein Fleisch entzwei mit glühendem Metall.
Они разорвали мою плоть раскаленным металлом.
Beschuldigt, der Hexerei
Обвинен в колдовстве.
Wer mich verleugnet hat, weiß ich nicht ein Mal,
Я даже не знаю, кто отверг меня,
Ich kenn nicht seinen Namen.
Мне не известно его имя.
Sie kamen bei Nacht und führten mich ab.
Они пришли ночью и увели меня.
Dann begann die Folter, ich weiß nicht mal, wofür.
Потом началась пытка, я даже не знаю из-за чего.
Sie warfen mich in ein Verlies und peitschten meinen Leib.
Они бросили меня в темницу и избили кнутом,
Ich schrie solang ich konnte, bis keine Luft mehr war.
Я кричал, пока мог, насколько хватило воздуха.
Sie rieben Salz in meine Wunden, der Schmerz unsagbar grauenvoll.
Они втирали соль в мои раны, боль непередаваемо ужасна,
Sie schrien mich an Gestehe!, und ich gestand im Fieberwahn.
Они кричали мне: Сознайся!, и в бреду я сознался.
Und morgen wartet schon der Scheiterhaufen,
Утром уже ждет костер,
Ich werde brennen lichterloh, vor ihren Augen.
Я буду гореть ярким пламенем у них на глазах.
Beschuldigt der Hexerei, geglaubt hab ich an Gott,
Обвинен в колдовстве, я верил в бога,
Bis sie ihn von mir nahmen;
Пока они не забрали его у меня.
Gott zog es vor, zu schweigen.
Бог предпочел промолчать.
Doch nun in meiner Not, da Gott mich hat verlassen,
Но теперь, когда я в беде, бог меня бросил,
Bete ich zu seinem Gegner, dass er mich retten möge.
Я умоляю его противника, чтобы он меня спас,
Doch auch Satan in der Tiefe lässt nichts von sich vernehmen.
Но даже от дьявола в его бездне ничего не слышно.
Niemand zeigt sich höher, da ich vor Schmerzen schreie.
Никто свыше не объявляется, когда я кричу от боли.
Jedes Glied ist mir gebrochen, mein Leib ein Heer von Wunden.
Мои руки и ноги сломаны, мое тело – множество ран.
Sie brannten ein Kreuz in meine Stirn.
Они выжгли крест у меня на лбу,
Es eitert ohne Unterlass
Он постоянно гноится.
Und diese Narbe, sie ist der Christendank.
И этот шрам – христианская благодарность,
Einer der Ihren war ich, bis jetzt, mein Leben lang.
До этого момента я всю свою жизнь был одним из них.
Keine höhere Macht kümmert mein armes Leben;
Моя бедная жизнь не заботит высшие силы,
Ich spucke Blut die ganze Nacht, bis schon der Morgen graut.
Я сплевываю кровь всю ночь до наступления утра.
Sie binden mich an einen Pfahl,
Они привязывают меня к столбу
Und zünden an das Feuer, das meinen Körper fressen wird,
И разжигают костер, который сожрет мое тело
Und endet meine Qual.
И закончит мои муки.
Mein Geist, er schreit allein,
Мой разум, кричит только он,
Denn längst ist Asche schon mein Fleisch.
Потому что моя плоть давно превратилась в прах,
Doch endlich sengt sich Schwärze auf das, was ich einst war.
Но наконец то, что когда-то было мной, сгорает до черноты.