Текст и перевод песни Rostrot исполнителя Eisregen


Оригинал

Rostrot

Перевод

Ржаво-красный

Ich bin verliebt

Я влюбился

Bin selbst noch völlig irritiert

И сам сбит с толку,

Niemals hätt' ich je gedacht

Я никогда бы не подумал,

Dass mir das je passiert

Что это произойдет со мной.

Als ich dich sah,

Когда я увидел тебя,

Ganz unvermittelt tauchst du auf

Ты появляешься совершенно неожиданно,

Bezauberst mich auf deine Art

По-своему очаровываешь меня.

Das Schicksal fügt sich seinem Lauf

Это суждено судьбой.

Und mir wird klar,

И мне становится ясно,

Dass ich dich ganz besitzen muss

Что я должен полностью овладеть тобой,

Denn in dir seh ich das Besond're

Ведь для меня ты особенная.

Das Leben ist ein Roter Fluss

Жизнь – это красная река.

Nun bist du mein

Теперь ты моя,

Ich ging den ganzen langen Weg

Я прошел весь длинный путь,

Der führt mich zu deinem Herzen

Который ведет меня к твоему сердцу,

Bis es nur noch für mich lebt

Пока оно еще живо для меня.

ROSTROT

Ржаво-красный!

Das Leben ist ein langer, roter Fluss

Жизнь – длинная красная река,

Und entspringt in deinem Herzen

Она берет начало в твоем сердце

Und bietet mir den Abendgruß

И предлагает мне закат.

ROSTROT

Ржаво-красный!

Die Klinge ist mein Segelboot

Нож – моя парусная лодка,

Mit ihr stech' ich zur See

Я режу им и создаю море,

Sie beschützt mich vor dem Sturm

Он защищает меня от шторма.

ROSTROT

Ржаво-красный!

Wenn mich die Dunkelheit zu verzehren droht

Когда тьма готова поглотить меня,

Verlier' ich mich im Meer der Schreie

Я теряюсь в море криков.

Die Klinge ist meine Schlacht

Нож – моя битва.

Und so teile ich die Fluten

И я разделяю потоки,

Immer auf der Suche nach dem Glück

Я постоянно ищу счастья.

Es gibt nur diesen einen Weg

Есть только один этот путь –

Ab nach unten, kein Blick zurück

Вниз, без оглядки.

Ich kann es kaum erwarten

Я не могу дождаться,

Noch ist es heller Tag

Еще светлый день,

Doch meine Arbeit hält mich von dir fern

Но моя работа отделяет меня от тебя,

Halt' meine Rede vor dem Bundesrat

Я произношу речь перед бундесратом.

Doch wenn die Nacht anbricht

Но когда наступает ночь,

Lege ich meine Maske ab

Я снимаю свою маску,

Dann kehre ich zu dir heim

И я возвращаюсь к тебе,

Bin stundenlang dein Kapitän

Несколько часов я твой капитан.

zur See

В море.

Ich schließ' die Türe auf

Я открываю дверь,

Bin ganz aufgeregt

Я очень взволнован,

Beschleunige die Schritte

Ускоряю шаг,

Tief nach unten führt der Weg

Путь ведет глубоко вниз.

Vor deinem Kellerloch

Перед твоей подвальной квартирой

Halt ich ganz kurz nur an

Я ненадолго останавливаюсь,

Ich zeig dir was ich mitgebracht

Показываю тебе, что принес с собой,

Und du beginnst zu schrei'n

И ты начинаешь кричать.

Und du beginnst zu schrein'n...

И ты начинаешь кричать...

ROSTROT

Ржаво-красный!

Das Leben ist ein langer, roter Fluss

Жизнь – длинная красная река,

Suche die Quelle tief im Herzen

Я ищу источник глубоко в сердце

Erbiete ihr den letzten Gruss

И предлагаю ему последний привет.

ROSTROT

Ржаво-красный!

Die Klinge ist mein Segelboot

Нож – моя парусная лодка,

Mit ihr zerteile ich zur See

Им я режу на части и создаю море,

Den Sturm aus Leid und Not

Шторм из боли и нужды.

ROSTROT

Ржаво-красный!

Bis Dunkelheit die Schlacht beginnt

Пока тьма не начинает битву,

Verlier' ich mich im Meer der Schreie

Я теряюсь в море криков,

Das rasend schnell um mich gerinnt

Которое с бешеной скоростью сгущается вокруг меня.

Und so sink ich in die Fluten

И я погружаюсь в потоки

Immer tiefer ganz hinein

Все глубже и глубже, целиком,

Atme Blut in meine Lungen

Дышу, и кровь попадает мне в легкие,

Rostrot ist mein Kleid...

Моя одежда ржаво-красная...

0 61 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий