Ich wurd geboren um zu herrschen
Я был рожден, чтобы властвовать
Über die feine Damenwelt
Над тонким миром женщин,
Und jeder, der sein Weg nur kennt
И каждый, кто знает свой путь
Und der es stets beim Namen nennt
И кто всегда называет вещи своими именами.
Über dem Gesetz steht mein Leben
Моя жизнь стоит выше закона,
In roten Lettern blutgetränkt
Пропитанная красными кровавыми буквами.
Nennt mich die Allmacht heiligen Todes
Зовите меня всемогуществом священной смерти,
Die Sehnen sacht vom Fleische trennt
Которая осторожно отделяет желания от плоти.
Treibjagd
Облавная охота,
Die ganze Stadt ist mein Revier
Весь город – мои угодья.
Treibjagd
Облавная охота,
Der Mensch das schönste Schlachtgetier
Человек – прекраснейшее животное для убоя.
Treibjagd
Облавная охота,
Ich bin die Klinge, ich bin das Beil
Я – клинок, я – топор,
Die Jagd, Mein Sieg und Seelenheil
Охота – моя победа и спасение души.
Und wenn der Mond am Himmel lodert
И когда в небе горит луна,
Zieht magisch mich das Dunkel an
Тьма магически меня притягивает.
Bin gut gekleidet, frisch bewaffnet
Я хорошо одет и только что вооружился,
Ich bin ein schicker Sensenmann
Я – элегантная смерть.
Ich mag es, wenn das Wild sich wehret
Мне нравится, когда дичь сопротивляется,
Verletzt sich auch voll Blut beschmiert
Ранит сама себя, вся испачканная кровью.
Die Jagd selbst ist ein Riesenspaß
Сама охота – огромное удовольствие,
In der sich froh mein Geist verliert
В котором с радостью теряется мой дух.
Treibjagd
Облавная охота,
Die ganze Stadt ist mein Revier...
Весь город – мои угодья...
Manchmal wenn ich in Fleisch gebadet
Иногда, когда я купаюсь в плоти
Und fremdes Blut im Auge brennt
И чужая кровь жжет глаза,
Dann Danke ich dem Herrn dafür,
Я благодарю господина за то,
Dass er mich auch sein Werkzeug nennt
Что он назвал меня своим орудием.
He Du! Herzblatt! Mit schönen roten Haaren
Эй, ты, милашка с красивыми рыжими волосами!
Noch lächelst du ganz ungeniert
Ты еще пока непринужденно смеешься,
Du fühlst dich scheinbar sicher hier
Ты чувствуешь себя здесь якобы в безопасности,
Doch kommt der Tod alsbald zu dir
Но скоро к тебе придет смерть.
Die ganze Stadt ist mein Revier...
Весь город – мои угодья...