Текст и перевод песни Was Vom Leben Übrig Bleibt исполнителя Eisregen


Оригинал

Was Vom Leben Übrig Bleibt

Перевод

Что останется от жизни

Wenn in ein paar Stunden die Nacht anbricht

Когда через пару часов наступит ночь

Und des Winters Kälte durch das Mauerwerk kriecht

И зимний холод проберется сквозь каменную стену,

Dann lösch ich sachte das Kerzenlicht

Я осторожно задую свечи

Und wisch den Schweiß aus meinem Gesicht.

И вытру с лица пот.

Ich nehm das Messer in meine Hand,

Я возьму в руку нож,

In seiner Schärfe hab ich meinen Weg erkannt,

В его остроте я распознал свой путь,

Leg mein Vertrauen in die Kraft der Klinge,

Я доверюсь силе лезвия,

Sie wird mir helfen, wenn ich mit dem Tode ringe.

Оно поможет мне, когда я буду бороться со смертью.

Ich werd mein Aderwerk in kleine Teile schneiden,

Я порежу свои вены на маленькие кусочки,

Einen Schwall aus Blut bis hin zum Ende treiben,

Поток крови польется до самого конца,

Werd überall im Haus sein dunkles Blut vergießen,

Я запачкаю темной кровью весь дом,

Mein Leben wird in langen Bahnen aus mir fließen.

Моя жизнь будет вытекать из меня длинными дорожками.

Ich frage dich, wofür hab ich gelebt,

Я спрашиваю тебя, ради чего я жил,

Was waren meine Ziele, wonach hab ich gestrebt?

Какова была моя цель, к чему я стремился?

Wenn bald zum letzen Male das Licht ausgeht,

Если скоро свет померкнет в последний раз,

Dann ist dies meine Antwort, noch ist es nicht zu spät.

То вот мой ответ, еще не слишком поздно.

All das Blut, all der Samen, all die Tränen,

Вся кровь, вся сперма, все слезы,

Die ich vergossen in meinem Leben.

Которые я пролил за свою жизнь,

All der Schmerz, all das Leid, all mein Sehnen,

Вся боль, все страдания, все мои желания

Wird nun enden, mit meinem Leben.

Сейчас закончатся вместе с моей жизнью.

Ich bereu mein Zögern, den letzten Weg zu gehen,

Я жалею о своей нерешительности пройти последний путь,

Ich konnte all die Jahre nicht die Wahrheit sehn.

Все годы я не мог увидеть истину,

Doch nun leg ich mein Vertrauen in die Kraft der Klinge,

Но теперь я доверюсь силе ножа,

Werde stark sein, wenn ich mit ihrer Schneide singe.

Буду сильным, когда запою вместе с его лезвием.

Werd mich öffnen, lass den Stahl sein Werk verrichten,

Я вскрою себя, дам стали исполнить свою работу,

Werde Schnitt um Schnitt meine Existenz vernichten.

Буду порез за порезом уничтожать свое существование,

Wird mich baden, in meinem eigenen Blut,

Искупаюсь в своей собственной крови,

Es wird mich säubern von meinem Hass und meiner Wut.

Она очистит меня от моей ненависти и злобы.

Es ist vollbracht, die ersten Schnitte klaffen tief,

Это свершилось, первый порез получился глубоким,

Ich trank den ersten Tropfen, der aus den Wunden lief,

Я выпил первую каплю, вытекшую из ран,

Sein Geschmack macht meine Seele stark, wappnet gegen all den Schmerz,

Ее вкус сделал мою душу сильной, вооружил против всей боли,

Der noch kommen mag.

Которая еще предстоит.

All das Blut, all der Samen, all die Tränen,

Вся кровь, вся сперма, все слезы,

Die ich vergossen in meinem Leben.

Которые я пролил за свою жизнь,

All der Schmerz, all das Leid, all mein Sehnen,

Вся боль, все страдания, все мои желания

Endet nun, mit meinem Leben.

Сейчас закончатся вместе с моей жизнью.

Ich schneid mit aller Kraft hinunter auf die Knochen;

Со всей силы я режу по костям.

Ich nehm das zweite Messer, das erste hab ich abgebrochen.

Я беру второй нож, первый уже сломался,

Lass seinen Stahl durch mein Gewebe pflügen.

Его сталь вспахивает мои ткани,

Die Kraft der Klinge zerschneidet all die Lügen.

Сила лезвия разрезает всю ложь.

Was vom Leben übrig bleibt:

Вот что останется от жизни:

Ein bisschen Blut und ein zerfetzter Leib.

Немного крови и растерзанное тело.

0 66 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий