How dare the Premier ignore my invitations?
Как премьер-министр смеет игнорировать мои приглашения?
He'll have to go
Ему придется уйти.
So, too, the bunch he luncheons with
Вместе с компанией, с которой он обедает,
It's second on my list of things to do
Это на втором месте в списке моих дел.
At the top is stopping by
На первом месте - остановиться
Your place of work and acting like
Рядом с местом твоей работы и делать вид, будто
I haven't dreamed of you and I
Я не мечтал о нас
And marriage in an orange grove
И свадьбе в апельсиновой роще.
You are the only thing in any room you're ever in
Ты – единственное, что важно для меня в любом месте, где бы ты ни была,
I'm stubborn, selfish and too old
Я упрямый, эгоистичный и слишком старый.
I sat you down and told you how
Я усадил тебя и рассказал тебе,
The truest love that's ever found
О самой истинной любви, которую
Is for oneself
Я когда-либо находил.
You pulled apart my theory
Ты отвергла мою теорию
With a weary and disinterested sigh
Утомленным и безразличным вздохом.
So yes I guess I'm asking you
Так что да, думаю, я прошу тебя
To back a horse that's good for glue
Приучить к седлу лошадь, которая годится лишь на мясо,
And nothing else
И ничего более,
But find a man that's truer than
Но найди мужчину, который честнее,
Find a man that needs you more than I
Найди мужчину, которому ты нужна больше, чем мне
Sit with me a while
Посиди со мной
And let me listen to you talk about
И позволь мне слушать, как ты говоришь
Your dreams and your obsessions
О своих мечтах и одержимостях,
I'll be quiet and confessional
Я буду тихим и сохраню тайну этой исповеди.
The violets explode inside me
Фиалки взрываются внутри меня,
When I meet your eyes
Когда я встречаю твои глаза,
Then I'm spinning and I'm diving
Затем я кружусь и ныряю,
Like a cloud of starlings
Словно облако скворцов.
Darling is this love?
Дорогая, любовь ли это?