Das Leben lief im Schweinsgallop, die Liebe war ein Fest, der Mensch war gut
Жизнь бежала галопом, словно свинья, любовь была праздником, человек был хорошим
Damals hinterm Mond
Тогда под луной.
Der Whisky war ein Kitzel und das zweite Glas unser ganzes Hab und Gut
Виски был соблазном, а второй стакан для нас был целым состоянием
Damals hinterm Mond
Тогда под луной.
Zu trinken gab es nie zu viel und abends wusst ich immer, wo du warst
Выпивки никогда не было много, и вечерами я всегда знал, где ты была,
Was haben wir gelacht
Тогда под луной.
Damals hinterm Mond
Как же мы смеялись
Ein Blick war ein Versprechen, nichts als Lächeln war die Welt, der Mensch war gut
Damals hinterm Mond
Взгляд был обещанием, мир казался лишь усмешкой, человек был хорошим
Regeln warn zum Brechen da, wir kämpften mit der Kraft gesunder Wut
Тогда под луной.
Damals hinterm Mond
Правила тогда были нужны, чтобы их нарушать, мы боролись с яростью, подкрепленной силой,
Zu streiten gab es nie zu viel und abends wusst ich immer, wo du warst
Тогда под луной.
Was haben wir geliebt
Споров никогда не было много, и вечерами я всегда знал, где ты была,
Damals hinterm Mond
Тогда под луной.
Ein nackter Bauch war Himmel und die Hölle eine Bank, der Mensch war gut
Тогда под луной.
Der Baggersee war Ozean
Небеса были голым пузом, а ад был скамейкой, человек был хорошим
Die Ente war ein Schwan, ein Topf ein Hut
Тогда под луной.
Damals hinterm Mond
Карьер был океаном,
Zu spielen gab es nie zuviel und abends wusst ich immer, wo du warst
Утка была лебедем, горшок - шляпой
Was haben wir gelacht
Тогда под луной.
Damals hinterm Mond
Игр никогда не было много, и вечерами я всегда знал, где ты была,