Hunderttausend Worte vergeh'n,
Сто тысяч слов пропадёт,
Leider wird sie niemand versteh'n
Увы, их никто не поймёт.
Es ist niemals, was ich sag,
Дело не в том, что я говорю,
Es ist immer, was ich tu
А в том, что я делаю.
Hunderttausend Schätze besteh'n,
Сто тысяч сокровищ существует,
Viele schöne Orte geseh'n
Много прекрасных мест увидено.
Es ist niemals, wo ich war,
Дело не в том, где я была,
Es ist immer, wo ich bin
А в том, где я сейчас.
Jetzt hab ich Sehnsucht nach dem Gefühl,
Сейчас я тоскую по чувству,
Um das ich sterben würd'
За которое умерла бы;
Oder verlang ich wieder zu viel,
Или снова прошу слишком многого,
Weil es die Gleichmut stört?
Потому что мешает равнодушие?
Ich hab so Sehnsucht nach dem Gefühl,
Я так тоскую по чувству,
Um das ich sterben würd',
За которое умерла бы,
Das mich zerreisst
Которое разрывает меня.
Hunderttausend Füsse im Sand
Сто тысяч следов на песке
Suchen nach dem Meer, nach dem Strand
Ищут море, пляж.
Es ist selten offenbar,
Редко бывает ясна суть,
Jedoch manchmal nebendran
Однако порой она где-то рядом.
Hunderttausend lieben sich heut',
Сто тысяч людей любят друг друга сегодня,
Morgen sind sie wieder zerstreut
А завтра снова разошлись.
Mensch egal, was vergeht,
Человеку неважно то, что проходит,
Ist doch schön, dass was bleibt
Приятно, что что-то остаётся.
Und wieder Sehnsucht nach dem Gefühl
И снова тоска по чувству,
Um das ich sterben würd'
За которое я умерла бы;
Oder verlang ich wieder zu viel,
Или снова прошу слишком многого,
Weil es die Gleichmut stört?
Потому что мешает равнодушие?
Ich hab so Sehnsucht nach dem Gefühl,
Я так тоскую по чувству,
Um das ich sterben würd',
За которое умерла бы,
Das ewig hält, das ewig grellt,
Которое длится вечно, звучит вечно,
Das mein Herz mir sicherstellt,
Которое изымает моё сердце,
Das Rede steht, das mich bewegt,
Которое держит ответ, трогает меня,
Das endlich zeigt, mir zeigt,
Которое наконец показывает, мне показывает,
Wohin es geht
К чему всё ведёт.