Auf Wiederseh'n, auf Wiederseh'n
До свидания, до свидания –
Ich mach die Biege
Я ухожу. 1 1
Auf Wiederseh'n – ich wüsste nicht,
До свидания – я бы не знала,
Warum ich bliebe,
Почему осталась,
Weil ich dein Herz nie kriege
Потому что никогда не завоюю твоё сердце.
Wie ein Schmetterling
Как бабочка
Wie ein Schmetterling
Как бабочка
Im Sonnenschein,
На солнышке,
Leicht muss Liebe sein
Любовь должна быть лёгкой.
Auf Wiederseh'n, auf Wiederseh'n
До свидания, до свидания –
Ich pack' die Sachen,
Я собираю вещи,
Werd' mir von weitem
Буду себе издали
Ein neues Bild von der Welt machen
Новую картину мира рисовать.
Hörst du die Haustür krachen?
Слышишь, как захлопывается входная дверь?
Wie ein Schmetterling
Как бабочка
Wie ein Schmetterling
Как бабочка
Im Sonnenschein,
На солнышке,
Schön muss Leben sein
Жизнь должна быть красивой.
Ich bin dann mal eben
Я буду просто,
Ich bin dann mal eben
Я буду просто,
Mal eben unterwegs
Просто в пути,
Mal eben unterwegs
Просто в пути
Hallo, du süsser, hallo, du süsser Morgen!
Привет, милое, привет, милое утро!
Wenn ich es darf,
Если мне можно,
Werd' ich mir dein Lächeln heut' borgen
То сегодня я одолжу себе твою улыбку
Und meinen Müll entsorgen
И избавлюсь от своего мусора.
Wie ein Schmetterling
Как бабочка
Oh, wie ein Schmetterling
О, как бабочка
Im Sonnenschein,
На солнышке,
Bunt muss Leben sein
Жизнь должна быть пёстрой.
Ich bin dann mal eben
Я буду просто,
Ok, ich bin dann mal eben
Окей, я буду просто,
Mal eben unterwegs
Просто в пути,
Mal eben unterwegs
Просто в пути
Wie ein Schmetterling
Как бабочка
Wie ein Schmetterling
Как бабочка
Im Sonnenschein,
На солнышке,
Leicht muss Liebe sein
Любовь должна быть лёгкой.
Ich bin dann mal eben
Я буду просто –
Ciao, ciao ich bin dann mal eben
Чао, чао – я буду просто,
Mal eben unterwegs
Просто в пути,
Mal eben unterwegs
Просто в пути,
Mal eben unterwegs
Просто в пути.
1 – 'ne Biege machen – (разг.) порвать со старым, завязать, уйти.