Текст и перевод песни Isn't It a Pity? исполнителя Ella Fitzgerald


Оригинал

Isn't It a Pity?

Перевод

Разве это не досадно?

Why did I wander

Почему я скиталась

Here and there and yonder

Тут, там и сям,

Wasting precious time

Теряя драгоценное время

For no reason or rhyme

Без всяких причин?

Isn't it a pity

Разве это не досадно?

Isn't it a crime

Разве это не преступление?

My journey's ended

Моё путешествие окончено,

Everything is splendid

Всё замечательно.

Meeting you today

Сегодняшняя встреча с тобой

Has given me a wonderful idea

Подарила мне прекрасную идею:

Here I stay

Я остаюсь здесь.

It's a funny thing

Странная вещь:

I look at you

Я смотрю на тебя,

I get a thrill

И меня охватывает трепет,

I never knew

Которого я никогда не знала.

Isn't it a pity

Разве это не досадно,

We never met before?

Что мы не встретились раньше?

Here we are at last

Наконец-то мы вместе.

It's like a dream

Это похоже на сон.

The two of us

Мы с тобой –

A perfect team

Идеальная пара.

Isn't it a pity

Разве это не досадно,

We never met before?

Что мы никогда не встретились раньше?

Imagine all the lonely years you wasted

Представь, сколько одиноких лет ты потерял,

Fishing for salmon

Пытаясь поймать крупную рыбку,

Losing at backgammon

Проигрывая в нарды.

What joys un-tasted

Скольких радостей я была лишена!

My nights were sour

Мои ночи были омрачены

Spent with Schopenhauer

Чтением Шопенгауэра. 1 1

Let's forget the past

Давай забудем прошлое,

Let's both agree

Давай согласимся,

That I'm for you

Что я – твоя,

And you're for me

А ты – мой.

And it's such a pity

Как досадно,

We never, never met before

Что мы никогда, никогда не встречались раньше!

It's an awful pity

Разве это не досадно,

We never, never met before

Что мы не встретились раньше?


 1 – Артур Шопенгауэр – немецкий философ, один из самых известных мыслителей иррационализма, мизантроп.

0 72 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий