Текст и перевод песни These Foolish Things (Remind Me of You) исполнителя Ella Fitzgerald


Оригинал

These Foolish Things (Remind Me of You)

Перевод

Все эти глупости (напоминают мне о тебе)

Oh! Will you never let me be?

О! Неужели ты никогда не оставишь меня в покое?

Oh! Will you never set me free?

О! Неужели ты никогда не отпустишь меня?

The ties that bound us

Узы, которые связывают нас,

Are still around us

Всё ещё целы.

There's no escape that I can see

Я не вижу никакого выхода,

And still those little things remain

И все эти мелочи

That bring me happiness or pain

Приносят мне счастье или боль...

A cigarette that bears a lipstick's traces

Сигарета со следами губной помады,

An airline ticket to romantic places

Билет на самолёт в романтические страны...

And still my heart has wings

У моего сердца всё ещё есть крылья –

These foolish things remind me of you

Все эти глупости напоминают мне о тебе.

A tinkling piano in the next apartment

Бренчание пианино в соседней комнате;

Those stumbling words that told you what my heart meant

Робкие слова, сказавшие тебе то, что было у меня на сердце;

A fair ground's painted swings

Раскрашенные качели на ярмарке –

These foolish things remind me of you

Все эти глупости напоминают мне о тебе.

You came you saw you conquer'd me

Ты пришел, увидел, победил меня,

When you did that to me

Когда ты сделал это со мной,

I knew somehow this had to be

Я почему-то чувствовала, что так тому и суждено.

The winds of March that make my heart a dancer

Мартовские ветры, которые заставили моё сердце танцевать;

A telephone that rings but who's to answer?

Телефон, который звонит, – но кто возьмёт трубку?

Oh, how the ghost of you clings!

О, твоя тень преследует меня!

These foolish things remind me of you

Все эти глупости напоминают мне о тебе.

First daffodils and long excited cables

Первые нарциссы и высокие гудящие провода,

And candle lights on little corner tables

Зажженные свечи на угловых столиках.

And still my heart has wings

У моего сердца всё ещё есть крылья –

These foolish things remind me of you

Все эти глупости напоминают мне о тебе.

The park at evening when the bell has sounded

Вечерний парк, когда прозвенели колокола,

The Ile de France with all the gulls around it

Иль-де-Франс 1 с чайками, кружащими над ним, 1

The beauty that is Spring's

Красота весны –

These foolish things remind me of you

Все эти глупости напоминают мне о тебе.

How strange how sweet to find you still

Как странно, как прекрасно, что ты по-прежнему

These things are dear to me

В этих дорогих для меня вещах...

They seem to bring you near to me

Кажется, будто они приближают тебя ко мне.

The sigh of midnight trains in empty stations

Гудки полночных поездов на пустых станциях,

Silk stockings thrown aside dance invitations

Шелковые чулки, брошенные рядом с приглашением на танцы.

Oh, how the ghost of you clings!

О, твоя тень преследует меня!

These foolish things remind me of you

Все эти глупости напоминают мне о тебе.

Gardenia perfume ling'ring on a pillow

Духи Gardenia, 2 оставшиеся на подушке, 2

Wild strawb'ries only seven francs a kilo

Земляника по семь франков за килограмм...

And still my heart has wings

У моего сердца всё ещё есть крылья –

These foolish things remind me of you

Все эти глупости напоминают мне о тебе.

The smile of Garbo and the scent of roses

Улыбка Гарбо 3 и аромат роз, 3

The waiters whistling as the last bar closes

Свист официантов, когда закрывается последний бар,

The song that Crosby sings

Песня, которую поёт Кросби, – 4 4

These foolish things remind me of you

Все эти глупости напоминают мне о тебе.

How strange how sweet to find you still

Как странно, как прекрасно, что ты по-прежнему

These things are dear to me

В этих дорогих для меня вещах...

They seem to bring you near to me

Кажется, будто они приближают тебя ко мне.

The scent of smould'ring leaves, the wail of steamers

Запах тлеющих листьев, протяжный вой пароходов...

Two lovers on the street who walk like dreamers

Пара влюблённых на улице, идущих, словно во сне.

Oh, how the ghost of you clings!

О, твоя тень преследует меня!

These foolish things remind me of you

Все эти глупости напоминают мне о тебе.


 1 – Иль-де-Франс – историческая область Франции и регион в центральной части Парижского бассейна, между реками Сена, Марна, Уаза.
 2 – Gardenia Chanel – аромат для женщин, выпущенный в 1925 году.
 3 – Грета Гарбо – шведская и американская актриса.
 4 – Бинг Кросби – американский певец и актёр.

0 80 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий