Текст и перевод песни Vincent* исполнителя Ellie Goulding


Оригинал

Vincent*

Перевод

Винсент

[Verse 1:]

[1 куплет:]

Starry, starry night

Звёздная-звёздная ночь... 1 1

Paint your palette blue and grey

Раскрась свою палитру голубым и серым. 2 2

Look out on a summer's day

Посмотри на летний день

With eyes that know the darkness in my soul

Глазами, которые знают тьму в моей душе.

Shadows on the hills

Тени на холмах

Sketch the trees and the daffodils

Рисуют деревья 3 и нарциссы. 4 3

Catch the breeze and the winter chills

Улови ветерок и зимнюю стужу

In colors on the snowy linen land

В цветах на заснеженном поле. 5 4

[Chorus:]

[Припев:]

Now I understand

Теперь я понимаю,

What you tried to say to me

Что ты пытался сказать мне,

And how you suffered for your sanity

И как ты пострадал за свой рассудок,

How you tried to set them free

И как ты пытался дать им свободу.

They would not listen, they did not know how

Они не слушали, они не умели...

Perhaps they'll listen now

Может быть, они услышат теперь.

[Verse 2:]

[2 куплет:]

Starry, starry night

Звёздная-звёздная ночь...

Flaming flowers that brightly blaze

Огненные цветы, горящие ярким пламенем, 6 5

Swirling clouds in a violet haze

Клубящиеся облака в сиреневой дымке 7 6

Reflect in Vincent's eyes of china blue

Отражаются в сине-зелёных глазах Винсента. 8 7

Colors changing hue

Цвета меняют оттенки,

Morning fields of amber grain

Утренние поля янтарной пшеницы, 9 8

Weathered faces lined in pain

Обветренные лица с выражением боли 10 9

Are soothed beneath the artist's loving hand

Смягчаются под любящей рукой художника.

[Chorus:]

[Припев:]

Now I understand

Теперь я понимаю,

What you tried to say to me

Что ты пытался сказать мне,

And how you suffered for your sanity

И как ты пострадал за свой рассудок,

And how you tried to set them free

И как ты пытался дать им свободу.

They would not listen, they did not know how

Они не слушали, они не умели...

Perhaps they'll listen now

Может быть, они услышат теперь.

[Bridge:]

[Переход:]

For they could not love you

Потому что они не могли любить тебя.

But still your love was true

Но всё равно твоя любовь была настоящей.

And when no hope was left in sight

И когда на горизонте не было видно надежды

On that starry, starry night

Этой звёздной-звёздной ночью,

You took your life, as lovers often do

Ты отнял у себя жизнь, как это часто делают влюблённые.

But I could've told you, Vincent

Но я мог бы сказать тебе, Винсент:

This world was never meant for one as beautiful as you

Этот мир не для таких прекрасных людей, как ты.

[Verse 3:]

[3 куплет:]

Starry, starry night

Звёздная-звёздная ночь...

Portraits hung in empty halls

В пустых залах висят портреты:

Frameless heads on nameless walls

Необрамлённые головы на безымянных стенах

With eyes that watch the world and can't forget

С глазами, которые смотрят на мир и не могут забыть его –

Like the strangers that you've met

Как те незнакомцы, которых ты встречал:

The ragged men in ragged clothes

Потрёпанных людей, одетых в лохмотья.

The silver thorn on the bloody rose

Серебряный шип на кровавой розе

Lie crushed and broken on the virgin snow

Лежит раздавленный и сломанный на девственно-белом снегу...

[Outro:]

[Окончание:]

Now I think I know

Теперь, думаю, я понимаю,

What you tried to say to me

Что ты пытался сказать мне,

And how you suffered for your sanity

И как ты пострадал за свой рассудок,

And how you tried to set them free

И как ты пытался дать им свободу.

They would not listen, they're not listening still

Они не слушали, они не слушают и теперь.

Perhaps they never will

Может быть, они никогда не услышат...

* – Кавер на композицию Vincent (Starry Starry Night) в оригинальном исполнении Don McLean

1 – Имеется в виду картина Винсента ван Гога Звёздная ночь.


 1 – Имеется в виду картина Винсента ван Гога Звёздная ночь.
 2 – В картинах ван Гога более раннего по сравнению со временем написания картины Звёздная ночь (1889 год) периода преобладали тёмные тона.
 3 – Имеется в виду картина Винсента ван Гога Аллея деревьев около станции Арль.
 5 – Имеется в виду картина Винсента ван Гога Крестьянин и крестьянка, сажающие картофель.
 6 – Имеется в виду картина Винсента ван Гога Подсолнухи.
 7 – Имеется в виду картина Винсента ван Гога Пшеничное поле с кипарисом.
 8 – На большинстве автопортретов ван Гога разного периода его глаза имеют зеленовато-голубой оттенок.
 9 – Имеется в виду картина Винсента ван Гога Пшеничное поле под облачным небом.
 10 – Имеется в виду картина Винсента ван Гога Едоки картофеля.

0 58 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий