Текст и перевод песни 5th Avenue исполнителя Elton John


Оригинал

5th Avenue

Перевод

Пятая авеню*

I stumbled down 5th Avenue

Я потерялся на Пятой авеню

In the wintertime 1982

В зимнюю пору 1982-го

No heavy coat

Без теплого пальто,

Thin pair of shoes

В одних тонких туфлях

In the rush hour crowd

Среди спешащей толпы

On 5th Avenue

На Пятой авеню.

I thought I saw someone I knew

Мне показалось, я увидел знакомое лицо,

Turned out to be no one but you

Но это оказалась не кто иная, как ты.

Something borrowed

Что-то одолженное,

Something blue

Что-то голубое 1 1

Ducked in a doorway

Скрылось в дверях

On 5th Avenue

На Пятой авеню.

All my crimes come back to haunt me

Все мои преступления вернулись, чтобы преследовать меня.

Every building seems to judge

Кажется, каждое здание смотрит на меня с осуждением,

Standing tall and looking down

Возвышаясь надо мной и глядя на меня сверху вниз,

Like fingers pointing from above

Словно указывая на меня пальцем свысока

On 5th Avenue

На Пятой авеню,

On 5th Avenue

На Пятой авеню.

The party's over

Вечеринка окончена

On 5th Avenue

На Пятой авеню.

Fortune finds the chosen few

Фортуна выбирает лишь избранных,

Fools just find someone like you

Глупцы выбирают таких, как ты.

Build a bank

Построй банк

Or you buy a zoo

Или купи зоопарк.

Monkeys and money

Обезьянки и деньги

On 5th Avenue

На Пятой авеню...

Snow falls on 5th Avenue

На Пятой авеню идет снег,

Your old man's on the evening news

Твой старик в вечерних новостях.

Hard to believe

Трудно поверить,

How far he flew

Как высоко он поднялся,

Down all the way down

Вплоть до самой

To 5th Avenue

Пятой авеню.

All my crimes come back to haunt me

Все мои преступления вернулись, чтобы преследовать меня.

Every building seems to judge

Кажется, каждое здание смотрит на меня с осуждением,

Standing tall and looking down

Возвышаясь надо мной и глядя на меня сверху вниз,

Like fingers pointing from above

Словно указывая на меня пальцем свысока

On 5th Avenue

На Пятой авеню,

On 5th Avenue

На Пятой авеню.

The party's over

Вечеринка окончена

On 5th Avenue

На Пятой авеню.


 1 – В оригинале: something borrowed, something blue – часть старого английского стишка: Something old / Something new / Something borrowed / Something blue, связанного с британской свадебной традицией. Согласно ей, невеста должна включить в свой наряд следующие элементы: что-то старое, например, фамильную драгоценность (something old); что-то новое, например, само свадебное платье (something new); предмет одежды или аксессуар, взятый у другой невесты, уже успевшей удачно выйти замуж, например, платок или украшение (something borrowed); и что-то голубого цвета, как символ чистоты и верности (something blue). Возможно, автор стихов Берни Топин намекает на последовавшую после случайной встречи свадьбу.

0 81 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий