Текст и перевод песни A Town Called Jubilee исполнителя Elton John


Оригинал

A Town Called Jubilee

Перевод

Городок под названием Джубили

Lily pulled a horseshoe from a pile of junk

Лили подняла подкову из груды хлама

Said, I'm gonna keep this good luck

И сказала: Положу этот железный

Piece of iron inside my trunk

Кусочек удачи себе в чемодан.

The boy just whispered OK

Паренек просто прошептал: O'кей

And grabbed his old black dog

И обнял своего старого черного пса.

As we piled on in and cut out through

В это время, навьючившись, мы прорывались

That late November fog

Сквозь поздний ноябрьский туман.

Dull as a ploughshare rusting in the yard

Тупой, как лемех, ржавеющий посреди двора,

Old Cotton grinned and waved goodbye

Старый Коттон улыбнулся и помахал нам на прощание,

While the auctioneers all played cards

А все аукционисты играли друг с другом в карты.

On every other Sunday

В любое другое воскресение

I'd walk down to Moe's and back

Я бы дошел до Moe's 1 и обратно, 1

Eat a t-bone steak, watch a picture show

Съел говяжий бифштекс 2 и сходил в синематограф 2

For a dollar and a half

За доллар с полтиной.

Come on little sister get up off of my knee

Давай, сестренка, спрыгивай с моих колен,

Gonna settle down someday

Когда-нибудь мы будем жить

In a town called Jubilee

В городке под названием Джубили.

Come on brother Jake

Давай, братец Джейк,

Break on out and break free

Беги и стань свободным.

Gonna set things right and set up house

Мы уладим свои дела и построим дом

In a town called Jubilee

В городке под названием Джубили.

That fire came out of nowhere

Этот пожар свалился как снег на голову,

Short of what I can tell

Ни больше ни меньше.

Hand to hand we passed that bucket

Рука об руку, мы не отходили от колодца,

Up and down from the well

Опуская и поднимая ведро.

Gone to California

Теперь в Калифорнию, –

Used to be what folks would say

Вот что говорил тогда народ.

Down around these parts if it was me

Если бы в тех краях на их месте оказался я,

I'd have hopped that westbound stage

Я бы прыгнул в дилижанс, идущий на запад.

One last hallelujah

Последнее аллилуйя,

A little less sympathy

Ещё меньше сожаления.

Lily and Jake, the old black dog

Лили и Джейк, их старый черный пес,

A pinewood box, a rocking horse

Деревянный ящик, лошадка-качалка –

All gone to Jubilee

Все отправились в Джубили.


 1 – Moe's – один из старейших американских брендов предприятий общественного питания (в описываемое в тексте время существовали в виде небольших закусочных).
 2 – В оригинале: t-bone steak – говяжий бифштекс с косточкой. Упоминание является подмигиванием продюсеру альбома Элтона Джона The Diving Board (2013) Ти-Боун Бёрнэту (T-Bone Burnett).

0 89 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий