Текст и перевод песни Grimsby исполнителя Elton John


Оригинал

Grimsby

Перевод

Гримсби*

As I lay dreaming in my bed

Когда я спал в своей кровати

Across the great divide

За Скалистыми горами, 1 1

I thought I heard the trawler boats

Мне послышалось, как траулеры

Returning on the tide

Выходили в море.

And in this vision of my home

И в этом видении моего дома

The shingle beach did ring

Скрипел галечный пляж,

I saw the lights along the pier

Я видел огни на пристани,

That made my senses sing.

От которых моя душа запела.

Oh, Oh Grimsby, a thousand delights

О, о, Гримсби, тысяча удовольствий

Couldn't match the sweet sights

Не заменит милые виды

Of my Grimsby

Моего Гримсби.

Oh, England you're fair

О, Англия, ты хороша,

But there's none to compare

Но ничто не сравнится

With my Grimsby

С моим Гримсби.

Through nights of mad youth

В годы моей безумной молодости

I have loved every sluice in your harbour

Я любил каждый шлюз в твоей гавани,

And in your wild sands

И в твоих диких песках,

From boyhood to man

И большой и малый,

Strangers have found themselves fathers.

Чужеземцы обретали своих отцов.

Take me back you rustic town

Прими меня обратно, мой городишко!

I miss your magic charm

Я скучаю по твоему волшебному шарму...

Just to smell your candy floss

Мне бы вдохнуть аромат твоей сахарной ваты

Or drink in the Skinners Arms

Или выпить в Skinners Arms. 2 2

No Cordon Bleu can match the beauty

Никакие кордон блю 3 не заменят очарование 3

Of your pies and peas

Твоих пирожков с горохом. 4 4

I want to ride your fairground

Я хочу съездить на твою ярмарку,

Take air along the quay.

Подышать воздухом на набережной.

[2x:]

[2x:]

Oh, Oh Grimsby, a thousand delights

О, о, Гримсби, тысяча удовольствий

Couldn't match the sweet sights

Не заменит милые виды

Of my Grimsby

Моего Гримсби.

Oh, England you're fair

О, Англия, ты хороша,

But there's none to compare

Но ничто не сравнится

With my Grimsby

С моим Гримсби.

Through nights of mad youth

В годы моей безумной молодости

I have loved every sluice in your harbour

Я любил каждый шлюз в твоей гавани,

And in your wild sands

И в твоих диких песках,

From boyhood to man

И большой и малый,

Strangers have found themselves fathers.

Чужеземцы обретали своих отцов.


 1 – Скалистые горы – основной горный хребет в системе Кордильер Северной Америки, на западе США и Канады.
 2 – The Skinners Arms – британская сеть пабов и баров.
 3 – Кордон блю – панированный в сухарях шницель из телятины, начинённый сыром и ветчиной.
 4 – В оригинале: pies and peas – традиционное блюдо английской кухни, пироги (как правило) с мясной начинкой и горохом в качестве гарнира.

0 65 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий