Текст и перевод песни Honky Tonk Woman* исполнителя Elton John


Оригинал

Honky Tonk Woman*

Перевод

Распутная женщина

[2x:]

[2x:]

She's a honky tonk women,

Она распутная женщина.

Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues.

Подари мне, подари мне, подари мне кабацкий блюз. 1 1

I met a gin-soaked

Я встретил эту проспиртованную

Barroom queen in Memphis,

Королеву бара в Мемфисе.

She tried to take me upstairs

Она попыталась затащить меня наверх

For a ride.

Поразвлечься.

She had to heave me right across her shoulder,

Ей пришлось перебросить меня через плечо,

Cause I just can't seem to drink

Потому что я просто не мог напиться так,

You off my mind.

Чтоб выкинуть тебя из головы.

[2x:]

[2x:]

She's a honky tonk women,

Она распутная женщина.

Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues.

Подари мне, подари мне, подари мне кабацкий блюз.

I laid a divorcee in New York City,

Я оставил свою разведёнку в Нью-Йорке.

I had to put up some kind of a fight.

Мне пришлось сопротивляться,

The lady, then she covered me in roses,

А потом эта леди осыпала меня розами.

She blew my nose and then she blew my mind.

Она щелкнула меня по носу и вскружила мне голову.

[6x:]

[6x:]

She's a honky tonk women,

Она распутная женщина.

Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues.

Подари мне, подари мне, подари мне кабацкий блюз.

* – Кавер на композицию Honky Tonk Women в оригинальном исполнении The Rolling Stones

1 – Обыгрывается многозначность слова honky tonk, в зависимости от контекста обозначающего кабацкий (от особого стиля непритязательной фортепьянной музыки, исполнявшейся преим. в барах), разбитной (этим словом обозначалось любое дешёвое заведение с сомнительной репутацией: бордель, кабаре, игорный дом и т.п.), а также название знаменитой песни Хэнка Уильямса Honky Tonk Blues (соответственно, blues – музыкальный стиль и blues – тоска, печаль).


 1 – Обыгрывается многозначность слова honky tonk, в зависимости от контекста обозначающего кабацкий (от особого стиля непритязательной фортепьянной музыки, исполнявшейся преим. в барах), разбитной (этим словом обозначалось любое дешёвое заведение с сомнительной репутацией: бордель, кабаре, игорный дом и т.п.), а также название знаменитой песни Хэнка Уильямса Honky Tonk Blues (соответственно, blues – музыкальный стиль и blues – тоска, печаль).

0 56 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий