I grew up in your hometown, at least began to grow
Я вырос в твоем родном городе. По крайней мере, я там родился.
I hadn't got to my first shave before the body blow
У меня еще не начали расти усы, когда пришла эта беда:
Egyptians in the courtyard, my family in chains
Египтяне на пороге моего дома, члены моей семьи в цепях...
You witnessed our abduction which possibly explains
Ты застала, как нас угоняли в рабство, что, возможно, объясняет,
How I know you
Откуда я знаю тебя,
How I know you
Откуда я знаю тебя.
Before that fateful morning my family enjoyed
До наступления того рокового утра моя семья пользовалась
A privileged existence, for my father was employed
Привилегированным положением, ведь мой отец занимал должность
As advisor to the king, no less, which surely rings a bell
Советника короля, не меньше, а это должно тебе кое о чем говорить,
For as you are his daughter, you probably can tell
Ведь ты – его дочь... Наверное, ты можешь догадаться,
How I know you
Откуда я знаю тебя,
How I know you
Откуда я знаю тебя.
Enough of reminiscence, and such happy memories
Моя хорошая память или счастливые воспоминания –
The reason why I know you well is really none of these
То, откуда я знаю тебя, не сводится ни к одной из этих причин.
It's just you reek of royalty, you ooze uncommon grace
Я просто чувствую в тебе царицу, ты источаешь необычайное благородство.
I'd know you were a princess, in any time and place
Я узнал бы в тебе принцессу когда угодно и где угодно.
Yes I know you
Да, я знаю тебя,
How I know you
Вот откуда я знаю тебя.
Yes I know you
Да, я знаю тебя.
How I know you
Вот откуда я знаю тебя.
* – Демо-версия композиции из мюзикла Elton John and Tim Rice's Aida