I don't make the rules around here
Я не устанавливаю здесь правила.
A tear starts at the edge
Вот-вот польются слёзы,
It takes two hands to rip it
И нужно две руки, чтобы разорвать это,
It takes a lot more than either one of us has said
Нужно больше, чем то, что сказал каждый из нас.
But I come from indecision
Но я вышел из нерешительности,
A place you ain't never been
Где ты никогда не была,
Living in the state of confusion
Живя в состоянии замешательства,
On a map that runs like the veins under your skin
На карте с линиями, похожими на вены под твоей кожей.
We got miscommunication kicking out the stool
Непонимание вышибает из-под нас стул,
We got mass determination making up the rules
Измерение массы диктует правила.
But saving us is something that we can't do
Но спасти нас – не в наших силах.
And it's easier sometimes to throw a rope around a fool
Иногда легче просто набросить на дурака верёвку. 1 1
And love is just another means
Просто это совсем другая штука – любовь,
By which we hang ourselves
Которой мы себя связали.
It takes two to execute
Здесь нужны двое, чтобы состоялась казнь:
One to leave with innocence and one to leave with guilt
Один будет оправдан, а другой – признан виновным.
But I just see no reality
Но я не вижу реальности,
Just shades drawn on remorse
Угрызения совести загнаны в тёмный угол.
We've whipped this beast beyond the limit
Мы засекли нашу лошадь до смерти,
Staggered out of breath along this course
Шатаясь от усталости на этом пути.
We got miscommunication kicking out the stool
Непонимание вышибает из-под нас стул,
We got mass determination making up the rules
Измерение массы диктует правила.
But saving us is something that we can't do
Но спасти нас – не в наших силах.
And it's easier sometimes to throw a rope around a fool
Иногда легче просто набросить на дурака верёвку.
A ring of your indifference on anything you choose
Петля твоего безразличия на всём, к чему ты прикасаешься.
Easier sometimes to throw a rope around a fool
Иногда легче просто набросить на дурака верёвку.
1 – Обыгрывается английская пословица: Give a fool rope enough and he'll hang himself (Дай дураку верёвку, он и повесится).