SCENE FIVE: CLAUDIA'S BEDROOM - SIX MONTHS LATER
СЦЕНА ПЯТАЯ: СПАЛЬНЯ КЛОДИИ – ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
Establishing Photograph: The townhouse.
Декорации представляют двухэтажное городское здание.
(CLAUDIA'S bedroom is filled with dolls, delicate furniture and fancy clothes. She sits in a large chair as she plays with a delicate porcelain doll, humming to herself. LESTAT enters.)
(Спальня КЛОДИИ полна кукол, красивой мебели и модных платьев. Она сидит на большом кресле и играет с чудесной фарфоровой куколкой, что-то напевая. Входит ЛЕСТАТ.)
Claudia... have you finished your lessons?
Клодия... у тебя закончились уроки?
Where is Monsieur Vallette? He'll want to be paid.
А где мсье Валет? Сегодня он должен получить свою плату.
(CLAUDIA starts humming again.)
(КЛОДИЯ снова принимается напевать.)
Claudia, where is the tutor?
Клодия, где твой учитель?
He wouldn't have gone without his payment. [growing suspicious] Where is he, Claudia?
Он не ушел бы домой, не дождавшись, пока ему не заплатят. [начиная что-то подозревать] Где он, Клодия?
I told you, Lestat. He's gone home.
Я же сказала, Лестат. Ушел домой.
(LESTAT looks around the room. He sees a pile of pillows and a duvet on the floor behind the bedroom. He looks at CLAUDIA suspiciously, then pulls away the duvet... revealing the body of the tutor.)
(ЛЕСТАТ оглядывает комнату. На полу за спальней он замечает гору подушек и одеяло. Он подозрительно смотрит на КЛОДИЮ, отдергивает одеяло и... обнаруживает тело учителя.)
(LOUIS enters playfully, holding something behind his back.)
(В комнату игриво входит ЛУИ, что-то пряча за спиной.)
Claudia! I have a gift for you!
Клодия! У меня для тебя подарок!
(He holds out porcelain doll.)
(Он достает фарфоровую куклу.)
[less than enthusiastic] Oh, another doll.
[совершенно не впечатлена] А, еще одна кукла.
(LOUIS sees LESTAT'S angry face.)
(ЛУИ замечает сердитое выражение лица ЛЕСТАТА.)
What's happened?
Что случилось?
(LESTAT steps aside and points to the tutor's body. LOUIS gasps.)
(ЛЕСТАТ отходит в сторону и указывает на тело учителя. ЛУИ испускает вздох.)
(She runs to LOUIS.)
(Она бросается к ЛУИ.)
I'm sorry, Louis. He was too harsh! Please don't be angry with me.
Прости, Луи. Он был такой строгий! Пожалуйста, не сердись на меня.
You cannot keep doing this!
Так больше не может продолжаться!
I'll never do it again. I promise.
Я больше не буду. Честное слово.
That's what she said after both maids and the coachman!
Она это уже говорила после двух горничных и кэбмена!
[gently] Claudia, darling... don't you understand that you've put us all at risk?
[мягко] Клодия, милая... неужели ты не понимаешь, что из-за тебя мы подвергаемся риску?
Of course she understands! She does it to spite us!
Всё она понимает! Она делает это нарочно!
(CLAUDIA pretends to cry.)
(КЛОДИЯ притворяется, что плачет.)
Why would she want to spite us?
Зачем ей делать это нарочно?
[to Claudia] You know the rules of the house! I told you what would happen if you disobeyed us again!
[обращаясь к Клодии] Ты знаешь правила нашего дома! Я говорил тебе, что может случиться, если ты снова не будешь нас слушаться!
(She pretends to cry louder.)
(Она притворно начинает плакать еще громче.)
Claudia, please stop crying. You'll ruin your dress.
Клодия, прошу, прекрати плакать. Ты испортишь свое платье.
She's not crying!
Да она не плачет!
(He wipes her face with his hand and holds it up to LOUIS.)
(Он проводит рукой по ее лицу и показывает ЛУИ.)
See... no blood tears!
Видишь... ни слезинки!
(CLAUDIA stops pretending abruptly. She glares at LESTAT.)
(КЛОДИЯ тут же прекращает притворяться. Она пристально смотрит на ЛЕСТАТА.)
Song: I Want More
Песня: Мне нужно больше
Don't chastise me I'm a child
Не наказывайте меня, я ребенок,
Acting as a child does
И я веду себя, как все дети.
You ply me with lifeless dolls
Вы задариваете меня безжизненными куклами,
When what I want is blood
В то время как то, что мне нужно, – это кровь.
You took me from the streets
Вы подобрали меня на улице,
To complete this union
Чтобы дополнить свой союз.
Do you expect some little saint?
Вы ждали, что я окажусь маленькой святой,
Kneeling for communion
На коленях умоляющей о причастии?
I want more, I want more
Мне нужно больше, мне нужно больше.
Look at you, you disapprove
Взгляните на себя, вы браните меня,
Like two fussy mothers
Точно две сварливые мамочки.
Who are you to criticize
Кто вы такие, чтобы осуждать
The habits of another
Привычки другого?
Did I rock the family boat
Неужели я раскачала семейную лодку,
By dining on the help?
Пообедав не по правилам?
Aren't I just the little beast?
Неужели я просто маленькое чудовище?
Well I can't stop myself
Что ж, я не могу остановиться.
I want more, I want more, I want more
Мне нужно больше, мне нужно больше, мне нужно больше,
I want more I want more
Мне нужно больше, мне нужно больше.
I don't want their milk and honey
Я не хочу их молока и меда,
They can keep those fine herb teas
Они могут оставить себе те прекрасные травяные чаи,
I don't need their chocolate hot and sweet
Мне не нужен их горячий шоколад и сладости.
It's thick and red for me
Для меня – мясное и кровавое,
For everyone that comes along
Ибо каждый, кто встречается на моем пути, –
Knocking on death's door
Стучится во врата смерти.
Don't blame me it's your fault
Не вините меня, вы сами виноваты,
That I want more
Что мне нужно больше.
You're right, darling. It's not your fault. It's Lestat's.
Ты права, дорогая. Это не твоя вина. Это вина Лестата.
You're not loving enough to her.
Ты недостаточно ее любишь.
Not loving enough! I bring her everything her cold little heart desires! And still she does this!
Недостаточно люблю? Я приношу ей всё, что только пожелает ее маленькое холодное сердце! А она продолжает это делать!
Don't you see? She's trying to get your attention!
Неужели ты не понимаешь? Она пытается привлечь твое внимание!
Look at me I'm so sweet
Посмотрите на меня, я такая милая,
I'm innocent and charming
Я невинная и очаровательная,
But all you see is some spoilt brat
А всё, что вы видите, – это избалованный ребенок.
A child so demanding
Дети всегда что-то выпрашивают.
Don't fuss so, you both know
Не ругайтесь, вы сами знаете,
The rapture of the bite
Какое действие производит укус.
It's not monstrous, it's just Claudia's
Я не монстр, это просто здоровый
Healthy appetite
Аппетит Клодии,
And I want more, I want more
И мне нужно больше, мне нужно больше.
Should I be the little miss?
Следует ли мне стать маленькой мисс?
And while away the hours
Но, коротая свои часы,
I think not, I'd rather hunt
Я думаю, что нет, лучше я буду охотиться,
Than cut up paper flowers
Чем вырезать цветочки из бумаги.
Thanks to you the things i do
Благодаря вам то, что я творю, –
Verge on the obscene
Граничит с пошлостью.
What a pair of hypocrites
Какие же вы лицемеры!
Well, this cat wants her cream
Что ж, эта кошка хочет свою канарейку.
I want more, I want more, I want more
Мне нужно больше, мне нужно больше, мне нужно больше,
I want more, I want more
Мне нужно больше, мне нужно больше.
You're too lenient.
Ты с ней слишком церемонишься.
You 're too cold!
А ты слишком холоден!
She needs to be punished!
Задать бы ей!
She needs love and kindness!
Ей нужны любовь и ласка!
I'll wander through the streets at night
Я буду слоняться по улицам ночами
And find a charming couple
В поисках очаровательных парочек.
Who'd fear that such an angel lost
Кто испугается такого потерявшегося ангелочка,
Could find herself in trouble
Попавшего в беду?
They can't resist my trembling lip
Они не смогут устоять перед моими дрожащими губками
My eyes so filled with tears
И глазками, наполненными слезами,
They rest my head upon their necks
Они приголубят меня на своей груди...
More, I want more, I want more
Больше, мне нужно больше, мне нужно больше.
I don't want their milk and honey
Я не хочу их молока и меда,
They can keep those fine herb teas
Они могут оставить себе те прекрасные травяные чаи,
I don't need their chocolate hot and sweet
Мне не нужен их горячий шоколад и сладости.
It's thick and red for me
Для меня – мясное и кровавое,
For everyone that comes along
Ибо каждый, кто встречается на моем пути, –
Knocking on death's door
Стучится во врата смерти.
Don't blame me it's your fault
Не вините меня, вы сами виноваты,
That I want more
Что мне нужно больше.
I want more, I want more, I want more
Мне нужно больше, мне нужно больше, мне нужно больше,
I want more, I want more
Мне нужно больше, мне нужно больше.
(LESTAT notices a suspicious lump behind a curtain. He pulls it aside to reveal a dead slave boy.)
(ЛЕСТАТ замечает подозрительную груду за шторой. Он отдергивает ее и находит тело мальчика-слуги.)
[Lestat/Louis:]
[Лестат/Луи:]
(The scene transforms to Claudia's bedroom.)
(Сцена превращается в спальню Клодии.)