Текст и перевод песни 32. Scene Fifteen. An Underground Vault / From the Dead (Finale) исполнителя Elton John And Bernie Taupin`s Lestat (Musical)


Оригинал

32. Scene Fifteen. An Underground Vault / From the Dead (Finale)

Перевод

32. Сцена пятнадцатая. Подземелье / Из мертвых (Финал)

SCENE FIFTEEN: AN UNDERGROUND VAULT

СЦЕНА ПЯТНАДЦАТАЯ: ПОДЗЕМЕЛЬЕ

(MARIUS and LESTAT enter a vaulted room. The walls are covered in paintings of ancient Egypt: palm trees, pyramids, the desert, the blue waters of the Nile, delicate Egyptian figures in narrow green boats. A golden tabernacle dominates the room. MARIUS lifts his hand. The scrim doors of the tabernacle bleed through to reveal two human-sized marble statues of an Egyptian man and woman sitting side-by-side on the altar. The statues are dressed in real Egyptian clothing and hair.)

(МАРИУС и ЛЕСТАТ входят в подземелье. Его стены расписаны древнеегипетскими фресками: на них пальмы, пирамиды, пустыня, голубые воды Нила, худощавые фигуры египтян в глубоких зеленых лодках. Большую часть комнаты занимает золотая гробница. МАРИУС поднимает руку. Ставни гробницы раздвигаются, являя две мраморные статуи мужчины и женщины в человеческий рост, восседающие на алтаре друг рядом с другом. У статуй настоящие египетские одеяния и прически.)

[Lestat:]

[Лестат:]

[hushed] Enkil and Akasha.

[шепотом] Энкил и Акаша.

[Marius:]

[Мариус:]

Yes.

Да.

[Lestat:]

[Лестат:]

May I go near them?

Могу я подойти поближе?

[Marius:]

[Мариус:]

Of course.

Конечно.

(LESTAT puts the violin down and slowly approaches the statues. He studies them, their clothes, their necklaces, their faces.)

(ЛЕСТАТ кладет скрипку и медленно приближается к статуям. Он изучает их, их одежды, их ожерелья, их лица.)

[Lestat:]

[Лестат:]

Real fabric. Real hair. Is the stone marble? May I...

Настоящие ткани, живые волосы. Это мрамор? Можно я...

[Marius:]

[Мариус:]

You may touch them.

Ты можешь трогать их.

[Lestat:]

[Лестат:]

It seems almost sacrilegious.

Это почти кощунственно.

(LESTAT raises a finger as is to stroke Akasha's cheek.)

(ЛЕСТАТ подносит палец, чтобы провести по щеке Акаши.)

Such perfection. I want to...

Какая красота. Мне хочется...

(Instead of touching her cheek, he leans in and kisses her stone lips. LESTAT gasps and falls back...)

(Вместо того чтобы дотронуться до ее щеки, он наклоняется и целует ее в каменные губы. ЛЕСТАТ ахает и отшатывается.

[Lestat:]

[Лестат:]

They're alive! They're not statues! Oh God! They're alive!

Они живые! Они не статуи! Бог мой! Они живые!

[Marius:]

[Мариус:]

It's all right. I don't think she disliked your kiss.

Всё в порядке. Не думаю, что ей не понравился твой поцелуй.

(LESTAT is clearly horrified. He trembles.)

(ЛЕСТАТ в полном ужасе. Он дрожит.)

[Lestat:]

[Лестат:]

They're breathing, thinking, living... how long have they been this way?

Они дышат, мыслят, живут... сколько они уже так?

[Marius:]

[Мариус:]

Calm yourself.

Успокойся.

(MARIUS helps him sit down.)

(МАРИУС помогает ему сесть.)

[Lestat:]

[Лестат:]

But they're alive inside their bodies and they can't move or speak!

Но они живут внутри своих тел, и они не могут двигаться и говорить!

[Marius:]

[Мариус:]

How do you know they can't?

С чего ты взял, что они не могут?

[Lestat:]

[Лестат:]

Have you ever seen them move?

Ты когда-нибудь видел, чтобы они двигались?

[Marius:]

[Мариус:]

Not directly. But I have come in to find them changed. Once, she was standing at the door.

Видеть – не видел. Но, приходя сюда, я заставал их в других позах. Однажды она стояла в дверях.

[Lestat:]

[Лестат:]

Trying to get out?

Пыталась уйти?

[Marius:]

[Мариус:]

Perhaps. But they could easily get out if they wanted to. I always carry them back. It takes enormous strength. They're like flexible stone if you can imagine it.

Возможно. Но они бы не смогли так легко уйти, даже если бы захотели. Я всегда усаживаю их обратно. Это требует огромных усилий. Они словно живые камни, если ты понимаешь, о чем я.

(He fusses with the altar, their clothing.)

(Он наводит порядок на алтаре, поправляет их одежды.)

[Lestat:]

[Лестат:]

Do they...

А они...

[Marius:]

[Мариус:]

Drink? Not any longer... at least not for the last few hundred years. Do something for me.

Пьют ли кровь? Давно уже нет... по крайней мере, уже несколько столетий. Сделай для меня кое-что.

(He opens the case and takes out the violin.)

(Он открывает футляр и достает скрипку.)

Play for them.

Сыграй для них.

[Lestat:]

[Лестат:]

I don't know how to play the violin.

Я не умею играть на скрипке.

[Marius:]

[Мариус:]

You do. We are powerful mimics.

Умеешь. Мы искусные подражатели.

[Lestat:]

[Лестат:]

But I don't have the strength.

Но у меня нет сил.

[Marius:]

[Мариус:]

You have enough. Think back. Remember how Nicolas played.

На это хватит. Вспомни прошлое, то, как играл Николя.

(He hands him the violin and bow.)

(Он дает ему скрипку и смычок.)

[Lestat:]

[Лестат:]

I watched him so often.

Я так часто наблюдал за ним.

(He sets the violin on his shoulder and speaks apologetically to AKASHA and ENKIL.)

(Он пристраивает скрипку к плечу и говорит, как бы извиняясь перед АКАШЕЙ и ЭНКИЛОМ.)

I don't really know how to play this. But I had a friend.

Правда, я не знаю, как на этом играть. Но у меня был один друг.

(He places the bow on the strings, closes his eyes and concentrates. He plays the same music that NICOLAS played and exactly the way he played it. MARIUS leans back to listen. As LESTAT plays, AKASHA slowly rises to her feet. MARIUS is astounded. Seeing her LESTAT drops the bow. He gets to his feet and steps forward as if answering her call. He slowly climbs the steps of the altar and kneels before her. AKASHA'S hand reaches down and lifts LESTAT up. She pulls her long black hair back, revealing the white bare flesh of her throat. She reaches out to him. Cupping the back of his head with her hand, she presses his mouth to her neck... allowing him to drink her blood.)

(Он кладет смычок на струны, закрывает глаза и сосредотачивается. Он играет ту же самую музыку, которую играл НИКОЛЯ, и именно так, как тот ее играл. МАРИУС откидывается назад и слушает. Под игру ЛЕСТАТА на ноги медленно встает АКАША. МАРИУС поражен. Увидев ее, ЛЕСТАТ роняет смычок. Он поднимается на ноги и движется вперед, точно внимая ее зову. Он медленно всходит на алтарь и падает перед ней на колени. АКАША опускает руку и поднимает ЛЕСТАТА. Она откидывает свои длинные черные волосы и обнажает белизну своей шеи. Она наклоняется к нему. Обхватив его голову, она придавливает его рот к своей шее... и дает пить кровь.)

[Marius:]

[Мариус:]

[with awe] Never before.

[в ужасе] Такого еще не бывало.

(As LESTAT experiences AKASHA'S SWOON, the proscenium arch flies away. Music, light and images fill the entire theatre: ancient images of Egypt, the desert, of AKASHA as a human queen, her husband ENKIL, the village, the demon itself, AKASHA and ENKIL as vampires, and OTHER VAMPIRES, their descendants the world over, throughout time including brief, fleeting images of MAGNUS, ARMAND, the Paris VAMPIRES, NICOLAS, GABRIELLE, LOUIS, CLAUDIA, MARIUS and LESTAT. After a few moments, AKASHA pushes LESTAT away.)

(Пока ЛЕСТАТ переживает ЗАБЫТЬЕ от крови АКАШИ, над сценой поднимается портальная рамка. Музыка, свет и образы заполняют всё театральное пространство: виды древнего Египта; пустыня; АКАША в виде царицы, какой она была при жизни; ее муж, ЭНКИЛ; селение; тот самый демон; АКАША и ЭНКИЛ, уже ставшие вампирами; ДРУГИЕ ВАМПИРЫ и их наследники по всему миру; на короткое время мелькают образы МАГНУСА, АРМАНА, парижских ВАМПИРОВ, НИКОЛЯ, ГАБРИЭЛЬ, ЛУИ, КЛОДИИ, МАРИУСА и ЛЕСТАТА. Через некоторое время АКАША отталкивает ЛЕСТАТА.)

[Lestat:]

[Лестат:]

[to her] Yes. Exactly.

[ей] Да. Вот так.

[Marius:]

[Мариус:]

Lestat? Tell me...

Лестат? Скажи...

(LESTAT turns to MARIUS. Filled with AKASHA'S ancient blood, he stands tall, strong, full of light and energy, entirely healed of his wounds... a truly enlightened being. When he speaks, he is calm... at peace at last.)

(ЛЕСТАТ оборачивается к МАРИУСУ. Напившись древней крови АКАШИ, он стоит теперь высокий, сильный, излучающий энергию, полностью исцеленный от своих шрамов... ставший истинно посвященным. Когда он говорит, он спокоен... он обрел мир.)

[Lestat:]

[Лестат:]

The blood, Marius. We are bound through the blood...her blood which flows through us all. No one we've loved is ever lost to us... mortal... immortal. The blood binds us all until the end of time.

Кровь, Мариус. У нас кровная связь... ее кровь течет в каждом из нас. Для нас нет мертвых среди тех, кого мы любили, как смертных, так и бессмертных. Кровь связывает нас до конца времен.

Song: From The Dead (Finale)

Песня: Из мертвых (Финал)

[Lestat:]

[Лестат:]

Before today this body bore the burden of his kind

До сего дня это тело носило бремя принадлежности к себе подобным,

The quest to learn why I was made, the endless search for signs

Пыталось понять, почему я был создан, без конца искало знаков свыше.

Through all my rage and tender stages, through decades drenched in blood

Я бывал яростен и нежен, я утопил в крови целые десятилетия,

The source of our existence came between the ones I loved

И всякий раз источник нашего существования вставал между мной и теми, кого я любил.

The well spring of our line gives me a power beyond belief

Живой родник нашего рода дает мне невероятную силу.

She feeds me understanding, an overwhelming sense of peace

Она утолила мою жажду знаний, преисполнила меня чувства мира,

From what I've learned I've come to terms with bonds of brotherhood

Отныне я всё познал, я примирился с узами своего братства,

I'm seeing clearly now when I never thought I could

Теперь я ясно вижу то, что прежде и не мечтал увидеть.

I'll never make another to satisfy desire

Я больше не создам другого, дабы удовлетворить свое желание.

Playing god for family only orchestrates the fire

Строить из себя Бога, чтобы обзавестись семьей, – значит только раздувать пожар,

I know to slay the innocent is wrong

Я знаю, что убивать невинных – зло.

And from the dead this new awakening comes

И я воскрес из мертвых, заново рожденный,

And from the dead I feel a strength I've never known

И, воскреснув из мертвых, я чувствую неведанную силу,

A thrill that fills my heart helping me to stand alone

Трепет, наполняющий мое сердце, помогающий мне выстоять в одиночку,

And from the dead their ancient eyes watch over me

И из мертвых вглядываются в меня эти древние глаза,

It seems from death this tortured heart is finally free

Кажется, только воскреснув из мертвых, это истерзанное сердце стало свободным.

And from the dead there comes a healing and a hope

И только воскреснув из мертвых, я получил исцеление и надежду,

Like music on the wind, the perfect pitching of a note

Словно музыка в каждом дуновении ветра, как прекрасна каждая нота.

And from the dead the cold pale moon begins to bleed

И только воскреснув из мертвых, холодная бледная луна начинает кровоточить,

It seems from death I sense this night was made for me

И, кажется, только воскреснув из мертвых, я ощущаю, что эта ночь создана для меня,

I'll only take what's evil to satiate my thirst

Я трону только зло, чтобы насытить свою жажду,

Prey on those who murder, I'll only drain the worst

Молитесь, душегубы, я буду иссушать лишь худших,

I know to slay the innocent is wrong

Я знаю, что убивать невинных – зло.

And from the dead this new awakening comes

И я воскрес из мертвых, заново рожденный.

(On different parts of the stage, those whom LESTAT has lost appear one by one: MAGNUS, GABRIELLE, NICOLAS, LOUIS and CLAUDIA, even ARMAND. They sing. MARIUS joins in as well.)

(На другом конце сцены, один за другим, появляются те, кого ЛЕСТАТ когда-то потерял: МАГНУС, ГАБРИЭЛЬ, НИКОЛЯ, ЛУИ и КЛОДИЯ, даже АРМАН. Они поют. К ним присоединяется МАРИУС.)

[Vampires:]

[Вампиры:]

And from the dead I feel a strength I've never known

И, воскреснув из мертвых, я чувствую неведанную силу,

A thrill that fills my heart helping me to stand alone

Трепет, наполняющий мое сердце, помогающий мне выстоять в одиночку,

And from the dead their ancient eyes watch over me

И из мертвых вглядываются в меня эти древние глаза,

It seems from death this tortured heart is finally free

Кажется, только воскреснув из мертвых, это истерзанное сердце стало свободным.

And from the dead there comes a healing and a hope

И только воскреснув из мертвых, я получил исцеление и надежду,

Like music on the wind, the perfect pitching of a note

Словно музыка в каждом дуновении ветра, как прекрасна каждая нота.

And from the dead the cold pale moon begins to bleed

И только воскреснув из мертвых, холодная бледная луна начинает кровоточить,

It seems from death I sense this night was made for me

Кажется, только воскреснув из мертвых, я ощущаю, что эта ночь создана для меня.

(LESTAT sings alone.)

(ЛЕСТАТ поет один.)

[Lestat:]

[Лестат:]

It seems from death I sense this night was made for me

Кажется, только воскреснув из мертвых, я ощущаю, что эта ночь создана для меня.

(As the song end, the stage transforms to a modern hotel room.)

(Когда песня заканчивается, сцена трансформируется в современную комнату в гостинице.)

0 55 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий