SCENE SEVEN: THE HOTEL GRAND HOMMES
СЦЕНА СЕДЬМАЯ: ОТЕЛЬ ГРАНД ОМ
Establishing Photograph: An elegant hotel on the Seine.
Декорации представляют роскошный отель на Сене.
(Dusk. LESTAT hurries toward GABRIELLE'S room. NICOLAS waits in the hall.)
(Смеркается. ЛЕСТАТ спешит в номер ГАБРИЭЛЬ. НИКОЛЯ ждет его в холле.)
You should have come sooner. She's in terrible pain, but she's holding on for you.
Тебе следовало прийти раньше. Она ужасно страдает, но она сдерживается ради тебя.
I came as soon as I could.
Я пришел так рано, как мог.
The doctor told me it won't be long. She won't allow me to call a priest.
Врач сказал мне, что она не протянет долго. Она не разрешит мне позвать священника.
No, she wouldn't. Nicolas...
Да, она бы не разрешила. Николя...
[cold] Good-bye, Lestat.
[холодно] Прощай, Лестат.
(He leaves. LESTAT enters GABRIELLE 's room. She sits in a chair, but she's dying and suffering enormously. LESTAT is hit by her thoughts: fearful images of death. He sends her a calming image when she was young and radiant holding him in her lap. GABRIELLE releases a long sigh.)
(Он уходит. ЛЕСТАТ входит в номер ГАБРИЭЛЬ. Она сидит в кресле, но она умирает и громко стонет. ЛЕСТАТ поражен ее мыслями – страшными образами смерти. Он посылает ей успокоительный образ, когда она была молода и светилась, держа его на своих руках. ГАБРИЭЛЬ издает долгий вздох.)
Lestat? I was just dreaming of you. Such a beautiful child. Come closer. I can't see you.
Лестат? Я только что видела тебя во сне. Такой чудный ребенок. Подойди ближе. Я тебя не вижу.
(LESTAT moves only a step closer.)
(ЛЕСТАТ делает всего один шаг.)
Why won't you come closer? I came to Paris to see you.
Почему ты не подойдешь ближе? Я приехала в Париж, чтобы увидеть тебя.
(She pulls herself to her feet despite the pain.)
(Она пытается встать на ноги, превозмогая боль.)
Please, son...
Сынок, прошу тебя...
(She moves toward him with enormous effort. But she stumbles and starts to fall. He steps forward to catch her... holding her close.)
(Она подходит к нему с большим трудом. Но вдруг спотыкается и едва не падает. Он бросается вперед, чтобы поддержать ее... и оказывается к ней вплотную.)
(She touches his face, gasps as if stung and staggers backwards.)
(Она дотрагивается до его лица, вскрикивает в ужасе и отшатывается назад.)
(She steps forward again. Curiously and unafraid, she draws close to stare at his skin, his eyes. He doesn't pull away. She reaches up to touch his face again.)
(Она снова делает шаг вперед. Смело и бесстрашно она пододвигается ближе, чтобы рассмотреть его кожу, его глаза. Он не сопротивляется. Она протягивает руку, чтобы снова дотронуться до его кожи.)
[hushed] Not... alive.
[шепотом] Не... живой.
(During the following, LESTAT sends her images of what he has become: the ghostly figure in his room, the shattered window, MAGNUS, the exchange of blood.)
(В следующее мгновение ЛЕСТАТ посылает ей образы того, что с ним произошло: призрачная фигура в его комнате, разбитое окно, МАГНУС, обмен кровью.)
Song: Make Me As You Are
Песня: Сделай меня такой, как ты
I cannot hide what I've become
Я не могу скрывать, каким я стал,
It's clear a mother knows her son
Понятно, мать знает своего сына.
And even though your sight grows dim
И пусть даже мой взгляд меркнет,
You see the pallor of my skin
Ты видишь бледность моей кожи,
The blood red eyes sunk in my face
Налитые кровью глаза запали на моем лице,
You feel the chill in my embrace
Ты чувствуешь лед в моих объятьях,
The gothic legend of your youth
Готическая легенда твоей юности
Stands here tonight as god's own truth
Стоит здесь этой ночью, как божья правда...
And from that truth I feel no fear
Но эта правда не страшит меня,
Two kinds of death are present here
Здесь присутствуют два вида смерти:
Mine's the age old act of dying
Моя – как умирание от старости,
But yours is like the phoenix rising
Твоя же – возрождение, подобно Фениксу.
Your mother's frail and feeble husk
Больная и чахлая оболочка твоей матери
Will soon be nothing more than dust
Вскоре обратится в прах,
So let's not dwell on wasted years
Так не будем же горевать о прожитой жизни,
My time is short my choice is clear
Мне осталось немного, мой выбор понятен.
Make me as you are
Сделай меня такой, как ты.
Tear the hand off clocks that tick away my final hours
Оторви стрелки часов, которые отсчитывают мои последние минуты,
I want to rage against the light and leave the sun behind
Я хочу восстать против света и оставить солнце позади,
I want to feel the power of everlasting youth inside
Я хочу почувствовать внутри силу вечной молодости,
Take me, give me new life and we'll live beneath the stars
Возьми меня, дай мне новую жизнь, и мы будем жить под звездами,
Together and forever. I beg you, make me as you are
Вместе навсегда. Умоляю тебя, сделай меня такой, как ты.
This cursed Gift with which I live
Проклятый Дар, с которым я живу, –
I know not if it's mine to give
Я не знаю, мой ли он, чтобы его передать.
The cold hard truth of what I am
Горькая правда о том, кто я есть,
Mocks the notion of this plan
Делает нелепым такой план.
The risk is mine and if we fail
Я беру на себя риск, и если у нас не получится,
I'll shake the demons by their tails
Я буду трясти демонов за хвосты,
And spit into the devil's face
И плюну дьяволу в лицо,
And say hell's no worse than this place
И скажу, что это место не лучше, чем ад.
I'm still a fledgling in this frame
Я еще не обжился в этой сущности,
I've only killed when hunger reigned
Я убивал только, когда меня охватывал голод,
And death was final in my wake
И смерть была концом моего бодрствования.
Is this a chance we dare to take
Неужели нам дан такой опасный шанс?
Oh blessed thoughts of sweet release
О, благословенные мысли о желанной свободе
From nagging nurse and hovering priest
От постылой сиделки и назойливого священника,
To rid myself of stoop and cane
О том, чтобы избавиться от сутулости и трости,
To breathe without this burning pain
Чтобы дышать без этой обжигающей боли.
Make me as you are
Сделай меня такой, как ты,
Tear the wings off angels that would lift me from your heart
Оборви крылья ангелам, которые унесли бы меня от твоего сердца,
I want to dance beneath the moon and slip into the dark
Я хочу танцевать под луной и прятаться во тьме,
I want to feel the night awaken when I leave my mark
Я хочу почувствовать ночь, не смыкая глаз, когда я оставлю свой след.
Take me, give me new life and we'll live beneath the stars
Возьми меня, дай мне новую жизнь, и мы будем жить под звездами,
Together and forever. I beg you, make me as you are
Вместе навсегда. Умоляю тебя, сделай меня такой, как ты,
Make me as you are
Сделай меня такой, как ты.
[Gabrielle/Lestat:]
[Габриэль/Лестат:]
Tear the hands off clocks that tick away my/your final hours
Оторви стрелки часов, которые отсчитывают мои/твои последние минуты,
We'll rage against the light and leave the sun behind
Мы восстанем против света и оставим солнце позади,
And feel the power of everlasting youth inside
И почувствуем внутри силу вечной молодости.
I'll take you, give you new life
Я возьму тебя, дам тебе новую жизнь.
[Gabrielle/Lestat:]
[Габриэль/Лестат:]
And we'll live beneath the stars
И мы будем жить под звездами,
Together and forever
Вместе навсегда.
I beg you, make me as you are
Умоляю тебя, сделай меня такой, как ты,
I beg you, make me as you are
Умоляю тебя, сделай меня такой, как ты.
(LESTAT holds his mother with his arm behind her back. He bites her. She gasps as her heart and mind split open to him. He sees images of her life: the barren stone rooms, the long table of loud drunken sons and a boorish husband, lazily brushing her long hair, the white frozen winter earth, a devastated LESTAT in his room, the last glimpse of him as he rode off to his new life. LESTAT groans and pushes her back... holding her away from him. Her eyes are open, seemingly blind as her life slips away. LESTAT can hear her calling his name from far away. Still holding her, he slashes his own wrist with his teeth and holds it to her lips.)
(ЛЕСТАТ захватывает мать в объятья. Он кусает ее. Пока она испускает дыхание, перед ним раскрываются ее сердце и мысли. Он видит образы из ее жизни: голые каменные стены; длинный стол с пьяными сыновьями и грубым мужем; ее саму, томно расчесывающую свои длинные волосы; покрытую снегом мерзлую землю; себя, ЛЕСТАТА, сидящего в тоске в своей комнате; последний взгляд на него перед его отъездом на поиски новой жизни. ЛЕСТАТ издает стон и отталкивает ее так, что она оказывается на расстоянии. Ее глаза, закатившиеся, как у слепой, открыты, и жизнь покидает ее. ЛЕСТАТ слышит, как она зовёт его. Продолжая удерживать ее, он кусает себя за запястье и подносит его к ее губам.)
[frantically] Mother, drink.
[лихорадочно] Мама, пей.
(GABRIELLE drinks from him. LESTAT stifles a cry. Her hand grabs his wrist as her body takes in his blood, gathering strength, robbing it from him. Gradually, she's standing on her own two feet. LESTAT'S legs give out and now she is the one holding him up. Finally, he pushes her away and collapses in the chair. GABRIELLE begins to move, testing her renewed strength, fascinated by the smallest details of the room. She holds up a mirror. The image causes her to laugh. Her laughter rouses LESTAT.)
(ГАБРИЭЛЬ припадает к нему. ЛЕСТАТ сдерживает крик. Ее руки сжимают его запястье, а тело наполняется его кровью, наливаясь силой, которую она вытягивает из него. Мало по малу она становится на ноги. Ноги же ЛЕСТАТА подкашиваются, и теперь она поддерживает его. Наконец она отрывается и откидывается на спинку кресла. ГАБРИЭЛЬ начинает двигаться, испытывая свою вновь обретенную силу, как будто заново открывая каждую мельчайшую деталь комнаты. Она подносит зеркало. Отражение вызывает у нее приступ смеха. Этот смех заставляет ЛЕСТАТА очнуться.)
Shhh... your voice can shatter glass.
Шшшш... от твоего голоса могут разлететься стёкла.
Then let me shatter it!
Тогда пусть разлетаются!
(She pulls him out of his chair. They twirl around, laughing.)
(Она поднимает его с кресла. Они кружатся, смеясь.)
Gabrielle. Nothing can take you away from me now.
Габриэль, ничто больше не разлучит нас.
Wait, there's something I want to do.
Постой, я должна сделать кое-что.
(She goes to the dressing table, picks up a pair of scissors and cuts off her long hair.)
(Она подходит к столу, берет ножницы и обрезает свои волосы.)
By this time, she would have been gone, your mother. Think how humiliating... to have strangers bathe her and lay her out... seeing her emaciated and defenseless. And one of them would have stolen a ring off the dead woman's hand.
К этому времени ее бы уже не было в живых, твоей матери. Представь, как унизительно... когда какие-то чужие люди обмывают ее и укладывают в гроб... и видят ее иссохшей и беззащитной. А потом один из них еще и украдкой снимает кольцо с руки покойницы.
(She's finished the job and she lays the scissors down with satisfaction.)
(Она заканчивает дело и с удовлетворением кладет ножницы.)
[grieving] Your hair.
[с досадой] Твои волосы.
Chains. Come, Lestat. We're in Paris and we're going to live forever.
Путы. Пойдем, Лестат. Мы в Париже, и мы будем жить вечно.
(They go out into the night.)
(Они выходят в ночь.)