Текст и перевод песни 10. How I Know You исполнителя Elton John and Tim Rice`s Aida (Musical)


Оригинал

10. How I Know You

Перевод

10. Откуда я знаю тебя

[Mereb:]

[Мереб:]

I grew up in your hometown

Я вырос в твоем родном городе,

At least began to grow

По крайней мере, я там родился.

I hadn't got to my first shave

У меня еще не начали расти усы,

Before the body blow

Когда пришла эта беда:

Egyptians in the courtyard

Египтяне на пороге моего дома,

My family in chains

Члены моей семьи в цепях...

You witnessed our abduction

Ты застала, как нас угоняли в рабство,

Which possibly explains

Что, возможно, объясняет,

How I know you

Откуда я знаю тебя,

How I know you

Откуда я знаю тебя.

(MEREB takes AIDA upstage)

(МЕРЕБ выходит вперед, АИДА остается у него за спиной.)

Before that fateful morning

До наступления того рокового утра

My family enjoyed

Моя семья пользовалась

A privileged existence

Привилегированным положением,

For my father was employed

Ведь мой отец занимал должность

As advisor to the King no less

Советника короля, не меньше,

Which surely rings a bell

А это должно тебе кое о чем говорить,

For as your are his daughter

Ведь ты – его дочь...

You probably can tell

Наверное, ты можешь догадаться,

How I know you

Откуда я знаю тебя...

Yes I know you

Да, я знаю тебя!

[Aida:]

[Аида:]

You know too much and what you say

Ты слишком много знаешь, и о том, что ты говоришь,

Is better left unknown

Лучше молчать.

And now I'm just a slave like you

Сейчас я рабыня, так же, как и ты,

Our lives are not our own

Мы не хозяева своих жизней...

[Mereb:]

[Мереб:]

I never have abandoned

Я никогда не сдавался,

And nor I think could you

Думаю, что и ты тоже.

That spark of hope for freedom

Эту искру надежды на свободу

No terror can subdue

Не загасит никакой страх!

[Aida:]

[Аида:]

My only hope is silence

Моя единственная надежда – это молчание.

You've never seen my face

Ты никогда не видел моего лица!

[Mereb:]

[Мереб:]

No you remain a princess

Нет, ты останешься принцессой

In any time or place

В любое время и в любом месте.

[Aida:]

[Аида:]

You don't know me

Ты не знаешь меня!

[Mereb:]

[Мереб:]

Yes, I know you

Нет, я знаю тебя.

[Aida:]

[Аида:]

You don't know me

Ты не знаешь меня!

[Mereb:]

[Мереб:]

How I know you

Откуда я знаю тебя,

How I know you

Откуда я знаю тебя...

Princess...

Принцесса...

[Aida:]

[Аида:]

Mereb, you must treat me like any other slave. If the Egyptians knew I was the daughter of the Nubian King...

Мереб, ты должен обращаться ко мне так же, как к остальным рабам. Если бы египтяне знали, что я дочь короля Нубии...

[Mereb:]

[Мереб:]

They would kill you. But our people will keep your secret.

...они бы убили тебя. Но наш народ будет хранить твою тайну.

[Aida:]

[Аида:]

No. You must not tell anyone who I am. From now on, I am nothing but a gift from an Egyptian captain to his Princess.

Нет. Ты не должен никому рассказывать, кто я. Отныне я не более чем подарок египетского капитана своей принцессе.

[Mereb:]

[Мереб:]

Just so you know, Amneris is more than that to Radames. She's his betrothed.

Просто ведь, знаешь ли, Амнерис нечто большее для Радамеса. Она его невеста.

[Aida:]

[Аида:]

He's to be married? When?

Ему предстоит жениться? Когда?

[Mereb:]

[Мереб:]

The day his ship sinks and the royal builders refuse to make him another.

В день, когда потонет его корабль, а придворные мастеровые откажутся строить ему новый.

Come; let's get you to the Princess.

Пойдем; я отведу тебя к принцессе.

0 52 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий