(As AMNERIS exits offstage, the set changes to the Nubian camp. AIDA stands in the middle of the stage as MEREB approaches her.)
(С уходом АМНЕРИС декорации меняются, и перед зрителями предстает нубийский лагерь. АИДА стоит посередине сцены, к ней направляется МЕРЕБ.)
Aida, there you are. Will you come with me?
Аида, наконец-то. Пойдем со мной.
The Nubian camp. Look, everybody knows that I'm the one who can get things. And our people... They've have asked me to bring them... you.
В нубийский лагерь. Понимаешь, все знают, что я единственный, кто может достать какую-нибудь вещь. И наш народ... Они попросили достать для них... тебя.
Why? So they can see a reckless fool dressed as a servant? No that is what I am, Mereb. My father told me not to leave the boundaries of our village, but I could not be so constrained. I took Nehebka and the other women up the river. I had to see the countryside. And that's where the Egyptians captured us. I deserve this. And our people deserve a leader who thinks of them. Not of her own selfish pleasures.
Зачем? Чтобы увидеть опрометчивую дуру, одетую в робу служанки? Нет, я именно такая, Мереб. Отец говорил мне не покидать пределов деревни, но меня ведь не удержишь. Я увлекла Нехебку и других женщин вверх по реке. Мне захотелось посмотреть сельскую местность. Там-то египтяне нас и схватили. Я этого заслужила. А наш народ заслуживает вожака, который думает о нем. А не о своих собственных удовольствиях.
Aida, the Nubians want their princess.
Аида, нубийцы ждут свою принцессу.