(ZOSER is showing AMNERIS a giant map of the Nile.)
(ЗОСЕР показывает АМНЕРИС огромную карту Нила.)
But why did we invade Babylon?
Но почему мы напали на Вавилон?
Because once we have control of the waterways, the rest of the world opens up for us.
Потому что как только мы возьмем под контроль водные пути, весь мир откроется нам.
Yes, but our Egyptian armies just stormed in and seized power? How oppressive of us.
Да, но наша египетская армия просто вторглась и захватила власть. Какая жестокость.
Perhaps, Princess. But where do you think that beautiful necklace came from?
Возможно, принцесса. Но откуда, по-вашему, это прекрасное ожерелье?
(He points to her necklace. AMNERIS looks down at it, then removes it, placing it on ZOSER'S table.)
(Указывает на ее ожерелье. АМНЕРИС опускает на него глаза, затем снимает и кладет на стол ЗОСЕРА.)
Suddenly it's not so beautiful.
Раз так, не такое уж оно и прекрасное.
(RADAMES enters.)
(Входит РАДАМЕС.)
I've been explaining our foreign campaigns to Amneris.
Я разъясняю Амнерис наши внешнеполитические кампании.
Yes. Because she wanted to know what's been preoccupying you of late.
Да. Потому что она хотела понять, чем ты так подолгу занимаешься.
Radames, I feel like we haven't had a moment along since you returned from Nubia. I miss you. Can't we spend this afternoon together?
Радамес, мне кажется, у нас не было ни одной минуты, чтобы побыть вместе с тех пор, как ты вернулся из Нубии. Я соскучилась. Может, проведем этот день вместе?
Of course. Of course, we can. But first, I'd like to have a word with my father.
Конечно. Конечно, может, проведем. Но сначала мне нужно переговорить с отцом.
(He takes a scroll from the table and hands it to AMNERIS.)
(Берет свиток со стола и передает АМНЕРИС.)
Here, you can read this while you wait.
Вот, можешь почитать, пока будешь ждать.
The Campaign at Kadesh.
Кадешская битва.
It will give us something to talk about.
Хотя бы будет о чем поговорить.
I didn't realize we were at a loss for topics. But then there's a lot I haven't realized.
Я не подозревала, что здесь есть о чем говорить. Впрочем, я много о чем не подозревала...
(AMNERIS exits.)
(АМНЕРИС выходит.)
That was clever of you.
А ты хитёр.
I can't have you neglecting the girl. Not after all the trouble I've gone to.
Мне бы не хотелось, чтобы ты игнорировал эту девушку. Особенно после всех трудов, которые я приложил.
You arranged a marriage.
Ты добился свадьбы.
There have been other arrangements as well, son. Things I've done on your behalf.
Я еще много чего добился, сынок. И всё ради тебя.
I haven't asked you to do anything for me!
Я не просил тебя ни о чем!
No you're right, you haven't because you've been too busy whiling away the hours with that slave girl.
Ну, еще бы, ты и не мог просить, ведь ты коротал время с той девчонкой-рабыней.
Oh, your spies are good.
О, твои шпионы молодцы.
Radames, you can have your little diversion, just wait until after you've wed.
Радамес, развлекайся так, сколько хочешь, только потерпи до свадьбы.
Like you did?
Ты так делал?
Your mother never had any complaints.
Твоя мать не жаловалась.
She never had any choice.
Да у нее не было выбора!
Don't you realize that whore could cost you the throne?
Ты что, не понимаешь, что эта девка может стоить тебе трона?
I don't care about the throne, father. Because I'm not like you. And I never will be.
Меня не волнует трон, отец. Потому что я не такой, как ты. И никогда не буду таким.