This is the final resistance
Это последняя битва,
This was the final revolt
Это был последний мятеж
In desperate hope
В отчаянной надежде,
With tear-dimmed eyes
С затуманенными от слез глазами,
With wrath-torn minds
С разумом во власти гнева,
We took up arms one more time
Мы вновь взяли в руки оружие.
Uxellodunon
Укселлодунум 1, 1
Oh the last stand
Последний бой,
The freedom manifesto
Клич свободы
We will never forget
Мы никогда не забудем
The things we've seen
То, что увидели,
The deaths we died
Не забудем смерть и
The tears we cried
Слезы, что пролили
We will never regret
Мы никогда не будем жалеть,
We defied
Что бросили вызов,
We will raise our arm stubs in pride
Мы поднимем наши сжатые кулаки в знак гордости,
We will never perish
Мы никогда не умрем
Our cut off hands
Наши отсеченные руки
Proclaimed grandeur
Провозглашали величие,
Land can be taken but
Вы можете завоевать землю,
Dignity's impregnable
Но достоинство несокрушимо
Fortress of free men
Крепость свободных людей,
Shining beacon of indomitability
Яркий луч неприступности
Bearing witness of freedom
Доказательство свободы,
Witness of our names, cause we will never...
Свидетельство наших имен, потому что мы никогда...
immi uiros rios toutias rii
Я свободный человек свободного племени! 2 2
Out from the ashes
Из пепла
Out from the graves
Из могилы
The offspring of antumnos
Потомки Антумноса 3 3
Will arise to life again
Возродятся,
Oh the last stand
Последний бой,
The freedom manifesto
Клич свободы
1 – речь о Укселлодунуме, галльской крепости, фактически, последнем оплоте галлов в Европе. Была захвачена Юлием Цезарем
2 – досл. перевод на англ.: I am a free man of a free nation
3 – Антумнос – одно из названий потустороннего мира кельтов – Аннуна