No change no pleasure no jokes no sex
Ни перемен, ни удовольствий, ни шуток, ни секса,
No choice no morals no ethics no depth
Ни выбора, ни морали, ни этики, ни глубины,
No colour no fight no freedom no life
Ни цвета, ни борьбы, ни свободы, ни жизни...
Profound creation, temptation is swept
Мощный вымысел, из которого выброшены все соблазны.
I hear knocking on my door
Я слышу стук в дверь...
I wonder how it's possible
Я удивляюсь, как это возможно:
That I just sit here in my room
Что я просто сижу в своей комнате,
Watching some TV
Смотрю телевизор,
Thinking of nothing and nothing
Не думая совершенно ни о чём.
And I don't know how
И не знаю, как
Does anybody have the nerve
Кому-то хватает наглости
To come in to my door
Прийти ко мне на порог
And sell the world of God
И торговать Божьим миром.
I wonder what's the remedy
Я задаюсь вопросом: есть ли от этого средство?
And I can move on with my life
И смогу жить дальше до того момента,
Before you people are through
Когда вы, паства, наконец завершите миссию
With the extinction of the universe
По уничтожению Вселенной.
You save the world from me
Вы спасаете мир от меня.
I wonder who will be
И мне интересно: а кто же
Left over...
Останется в живых?..
Wintesses
Свидетели* (перевод Елена Данченко)
No change no pleasure no jokes no sex
Здесь нет места счастью, любви и судьбе,
No choice no morals no ethics no depth
Ни шуток, ни смеха, ни выбора нет.
No colour no fight no freedom no life
Ни на поверхности, ни в глубине
Profound creation, temptation is swept
Ни цвета, ни звука, ни вкуса, ни лет...
I hear knocking on my door
Я слышу: кто-то в дверь стучит...
I wonder how it's possible
Ну как же это может быть,
That I just sit here in my room
Что я сижу здесь, у себя,
Watching some TV
Напротив телевизора,
Thinking of nothing and nothing
Бездумно на экран смотрю,
And I don't know how
И не понимаю, я не понимаю совсем,
Does anybody have the nerve
Как кто-то осмелился
To come in to my door
К двери моей подойти,
And sell the world of God
Чтоб Божий мир продать мне!
I wonder what's the remedy
Как странно: вы изобрели
And I can move on with my life
Некий спасительный редут,
Before you people are through
И ваши люди сквозь пройдут,
With the extinction of the universe
С исчезновением Земли.
You save the world from me
Вы от меня спасёте мир,
I wonder who will be
Но кто же явится на пир
Left over...
Ваш, выживет-то кто?