Father please forgive me for I know not what I do
Папа, пожалуйста, прости меня,ведья не знаю, что мне делать.
I just never had the chance to ever meet you
У меня не было возможности встретиться с тобой,
Therefore I did not know that I would grow to be
Поэтому я не знал, что когда вырасту,
My mother's evil seed and do these evil deeds…
Стану дурным семенем своей матери и буду творить эти злодеяния.
(1st verse)
(1-ый куплет)
Mama had a baby and its head popped off (*Echo*)
У мамы был ребёнок, но он умер (*Звук эха*).
But mama don't want me next thing
И мама не хотела ко мне относиться, как к тому, умершему.
I know I'm getting dropped off (*Echo*)
Я понял, что меня выгоняют (*Звук эха*).
Ring Ring Ring on the doorbell
Динь, динь, динь –
of the next door neighbors
Я позвонил
on their front porch (*Echo*)
В дверь соседей (*Звук эха*).
But they didn't want me neither
Но они тоже не хотели меня брать
so they left me on someone else's lawn (*Echo*)
Я остался на улице, на чьей-то лужайке (*Звук эха*).
Till someone finally took me in my great
Потом меня приняли
Aunt and Uncle Edna and Charles (*Echo*)
Мои тётя и дядя Эдна и Чарльз (*Звук эха*)
They were the ones who were left in charge
И стали меня воспитывать.
My elementary they'd gang up on me
Всё просто: они окружали меня
and sing this song (*Echo*)
И пели эту песню (*Звук эха*).
It went a little something like
Она звучала приблизительно так:
Mary had a little lamb, little lamb, little lamb
У Мэри был маленький ягнёнок, маленький ягнёнок, маленький ягнёнок.
Debbie had a Satan spawn, Satan spawn
У Дебби было отродье сатаны, отродье сатаны.
Mama why do they keep saying this
Мама, почему они всё повторяют это?
I just don't understand understand
Я не могу этого понять.
And by the way where's my dad?
И, кстати, где мой папа?
(2nd Verse)
(2-ой куплет)
Predominately, predominately,
В основном, в основном,
everything's always predominately
Всё всегда в основном.
Predominately white, predominately black,
В основном белое, в основном чёрное.
well what about me?
А как насчёт меня?
Where does that leave me?
К чему отношусь я?
Well I guess that m between predominately both of ‘em
Наверное, я где-то в основном между них.
I think if I hear that fuckin word again I'ma scream
Мне кажется, что если я услышу это чёртово слова ещё раз, я закричу.
While I'm projectile vomiting
Пока я выблёвываю всё перед собой,
what do I look like a comedian to you?
Похож ли я на комика, на ваш взгляд?
Do you think that I'm kidding?
Думаете, я шучу?
What do I look like some kinda idi…?
Неужели я похож на идиота?
Wait a minute, shit don't answer that
Секунду, не отвечайте на этот вопрос.
Why am I so misunderstood?
Почему меня никогда не понимают?
Why do I go through so much bullshit,
Почему мне приходится выносить столько всякого дер*ма?
it's such bullshit, it's tush mull bish
И это такое дер*мо, я влип по самую шею!
Woe is me, there goes poor Marshall again
Это геморрой у меня на зад**це. Вот он я снова – бедный Маршал,
Whining about his millions
Скулящий о своих миллионах,
and his mansion
О своём особняке,
and his sorrow he's always drowning in
О печали, в которой он постоянно утопает,
And the dad that he never had
Об отце, которого у него не было,
and how his childhood was so bad
О своём несчастном детстве,
And how his mom was a dope addict
О том, как его мать была наркоманкой,
and his ex-wife how they go at it
О своей бывшей жене и о том, как они дошли до развода.
Man I'd hate to have it as bad as that Mr. Mathers
Чувак, мне бы не хотелось пережить то, что, как утверждает сам Мистер Мэзерс,
Claims he had it, I can't imagine it
Пришлось пережить ему. Я не могу и представить,
That little rich poor white bastard needs to take
Что этот маленький богатый бедный белый ублюдок
some of that cash out of the bank
Снимает часть своих денег со счёта
and take a bath in it.
И купается в них.
Man if I only had half of it,
Да, чел, если бы у меня была хоть половина этих денег.
shit if you only knew the half of it…
Вы даже не представляете, сколько составляет эта половина…
(3rd verse)
(3-ий куплет)
Evil deeds, while I plant these evil seeds
Злодеяния, пока я взращиваю эти дурные семена,
Please release me from these demons
Пожалуйста, освободите меня от этих демонов.
I never had any of this shit
Я никогда и не помышлял о зле,
planned mom please believe
Мамочка, пожалуйста, поверь.
I don't wanna be Satan's spawn,
Я не хочу быть отродьем сатаны.
never got the chance to say I'm sorry
У меня не было возможности попросить прощения.
Now look at all the pain I caused
Теперь, посмотрите, сколько боли я причинил.
Dear Santa Claus
Дорогой Санта Клаус,
why are you not coming this year again
Почему ты не приедешь и в этом году?
What did I do that was so bad to deserve this?
Что такого плохого я сделал, чтобы заслужить это?
Everything could have been so perfect
А всё могло быть так хорошо.
but life ain't a fairy tale
Но жизнь не сказка.
I'm about to be hoisted up in the air
Я вот-вот поднимусь в воздух –
Forty feet below me there's people everywhere
Я на высоте 40 футов, и подо мной всюду люди,
I don't even know but who feel like they know me
Которых я даже не знаю, но которые считают, что знают меня,
cause I'm in this Ferris wheel
Поскольку я на чёртовом колесе.
And all I wanna do is go to the mall
Всё, чего я хочу, это пойти в парк
and take Hailie on the carousel
И покатать Хейли на карусели
Without this crowd everywhere I go
Без этой толпы, которая преследует меня повсюду.
But life is like a merry go round
Но жизнь сама похожа на карусель:
Here we go now, do-si-do now,
Ну, вот, мы поехали,
curtains up the show must go now
Занавес поднялся, шоу продолжается:
Ring-around-the-rosy the show's over
Голова идёт кругом… Представление окончилось.
you can all go home now
Всем пора домой.
But the curtains just don't close for me
Но для меня занавес не опускается –
This ain't how fame was supposed to be
В этом суть популярности.
Where's the switch I can just turn off and on,
Где выключатель, который я могу включать и выключать?
this ain't what I chose to be
Ведь я этого не выбирал.
So please god give me the strength
Поэтому, Господи, дай мне силы,
To have what it takes to carry on
Чтобы идти вперёд.
Till I pass 50 back the baton,
А пока я не передам эстафету 50 Cent,
the camera's on, my soul is gone
Я буду в свете рампы, а душа моя будет мертва.