Servirebbe avere occhi profondi, grandi
Хотела бы я иметь такие бездонные, огромные глаза,
Come due pozzi neri
Как два черных колодца,
Per buttarci dentro quello che vedi
Чтобы бросить в них всё, что видишь,
E pure l'amore che non cedi
И даже любовь, которой не делишься.
Servirebbe avere gli occhi profondi
Хотела бы я иметь такие бездонные глаза,
Per imprigionare la tua assenza
Чтобы заковать твоё отсутствие,
Non lasciarla mai venire fuori
И никогда не выпускать.
Perché non diventi dipendenza
Почему бы тебе не обрести независимость?
È più bella questa città quando sale la luna
Этот город много красивее, когда восходит луна,
Mentre dormono tutti già
Когда все уже спят,
Tutti tranne me, tutti tranne me
Все, кроме меня, все, кроме меня.
Io mi scordo di dimenticarti
Я забыла выбросить тебя из головы,
Non ho mai avuto occhi profondi
У меня никогда не было таких бездонных глаз,
Sei negli occhi e via da lì non scendi
Ты в моих глазах, и пути оттуда нет.
Come fai, tu lo sai a restare in equilibrio e non cadere mai
Откуда ты знаешь, как сохранять равновесие и не падать?
Questo vento che mi punge la pelle
Этот ветер, что кусает мне кожу,
Sembra una carezza veloce
Будто скоротечное прикосновение,
Io vorrei avere gli occhi profondi e larghi
Хотела бы я иметь такие бездонные и большие глаза,
Che ci si perde il mondo
В которых бы терялся мир.
Per avere la certezza che presto o tardi
Чтобы быть уверенной, что рано или поздно
Succede per davvero
Это точно произойдёт.
È più bella questa città quando sale la luna
Этот город много красивее, когда восходит луна,
Mentre dormono tutti già
Когда все уже спят,
Tutti tranne me
Все, кроме меня.
Io mi scordo di dimenticarti
Я забыла выбросить тебя из головы,
Non ho mai avuto occhi profondi
У меня никогда не было таких бездонных глаз,
Sei negli occhi e via da lì non scendi
Ты в моих глазах, и пути оттуда нет.
Come fai, tu lo sai a restarmi addosso se non ci sei mai
Откуда ты знаешь, как не давать мне покоя, когда тебя даже нет рядом?
Ti ho visto odiare l'amore
Я видела, как ты ненавидел любовь,
Fare la guerra alle stelle
Объявлял войну звёздам,
Sognare senza pudore
Мечтал без стыда,
Finalmente poi
И, наконец,
Io ti ho coperto le spalle
Я прикрывала твою спину,
Scoprendo tutto il mio cuore
Я открыла тебе своё сердце,
Ma un sogno non si può rifare
Но мечты не переделать.
Io mi scordo di dimenticarti (dimenticarti, dimenticarti, tu)
Я забыла выбросить тебя из головы, (выбросить тебя из головы)
Sei negli occhi e via da lì non scendi
Ты в моих глазах, и пути оттуда нет.
Come fai, tu lo sai a restare in equilibrio
Откуда ты знаешь, как сохранять равновесие?
Non ricordo di non ricordarti
Не помню, как тебя не запомнить,
Sei negli occhi e via da lì non scendi
Ты в моих глазах, и пути оттуда нет.
Inseparabili ma separati
Неразделимые, но в разлуке.
Come fai tu lo sai a restare in superficie
Откуда ты знаешь, как оставаться на поверхности?
E non sprofondi mai
И не тонуть,
E non sprofondi mai
И не тонуть.