Текст и перевод песни A Lovely Night* исполнителя Emma Stone


Оригинал

A Lovely Night*

Перевод

Прекрасная ночь

[Sebastian:]

[Себастьян:]

The sun is nearly gone

Солнце почти зашло,

The lights are turning on

Везде зажигают огни,

A silver shine that stretches to the sea

Серебряное сияние тянется к морю...

We've stumbled on a view

Мы залюбовались видом,

That's tailor-made for two

Который будто создан для двоих,

What a shame those two are you and me

И, как нарочно, этими двумя оказались мы с тобой...

Some other girl and guy

Какие-нибудь другие девушка и парень

Would love this swirling sky

Влюбились бы в этот небесный водоворот,

But there's only you and I

Но здесь есть только мы с тобой,

And we've got no shot

И с нами это не пройдёт.

This could never be

Этого не может быть.

You're not the type for me

Ты не мой тип...

[Mia:]

[Миа:]

Really?

Правда?

[Sebastian:]

[Себастьян:]

And there's not a spark in sight

И ни одной вспышки на горизонте...

What a waste of a lovely night

Какую прекрасную ночь мы проводим зря...

[Mia:]

[Миа:]

You say there's nothing here?

Так ты говоришь, в этом ничего нет?

Well, let's make something clear

Ладно, давай кое-что проясним.

I think I'll be the one to make that call

Думаю, я буду той, кто бросит вызов.

[Sebastian:]

[Себастьян:]

But you'll call?

Ты бросишь вызов? 1 1

[Mia:]

[Миа:]

And though you looked so cute

И хотя ты выглядел очень мило

In your polyester suit

В своем костюме из полиэстера...

[Sebastian:]

[Себастьян:]

It's wool

Это шерсть.

[Mia:]

[Миа:]

You're right, I'd never fall for you at all

Ты прав, я бы никогда не влюбилась в тебя.

[Sebastian:]

[Себастьян:]

[Whistling]

[Свистит]

[Mia:]

[Миа:]

And maybe this appeals

И, может быть, это относится

To someone not in heels

Не к той, что на каблуках,

Or to any girl who feels

И не к той девушке, которая чувствует,

There's some chance for romance

Что у нее есть шанс завести роман...

[Mia:]

[Миа:]

But, I'm frankly feeling nothing

Но, честно говоря, я ничего не чувствую.

[Sebastian:]

[Себастьян:]

Is that so?

Неужели?

[Mia:]

[Mia:]

Or it could be less than nothing

Или совсем немного.

[Sebastian:]

[Себастьян:]

Good to know

Буду знать.

So you agree?

Мы еще увидимся?

[Mia:]

[Миа:]

That's right

Конечно.

[Sebastian and Mia:]

[Себастьян и Миа:]

What a waste of a lovely night

Какую прекрасную ночь мы проводим зря...

* - OST La La Land (саундтрек к фильму «Ла-Ла Ленд») (2016).

1 – В оригинале игра слов. Вариант перевода: Но ты позвонишь?


 1 – В оригинале игра слов. Вариант перевода: Но ты позвонишь?

0 44 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий