Vor 10 Jahren hab ich mich gefragt,
10 лет назад я задавался вопросом:
Wer bin ich in 10 Jahr'n?
Кем я буду через 10 лет?
Habe ich dann auch mit InterRail
По проездному InterRail 1 1
Den Kontinent befahren?
Объезжу весь континент?
Habe ich ein Lied geschrieben,
Напишу песню,
Das alle Leute lieben?
Которую все полюбят?
Bin ich irgendwo geblieben,
Обоснуюсь где-нибудь
Oder hab ich so getan?
Или буду заниматься всё тем же делом?
Wohn ich später in Berlin
Позднее буду проживать в Берлине
Mit weitem Blick über die Dächer?
С обширным видом на город?
Und bin unten auf der Straße
Буду на улице
Ein talentierter Herzensbrecher?
Талантливым сердцеедом?
Warum bleib ich ein Freund,
Почему я останусь другом,
Der seine Freunde nie vergisst
Который никогда не забывает своих друзей,
Und bin jeden Tag glücklich,
И буду счастливым каждый день,
So wie man halt glücklich ist?
Насколько это возможно?
Wenn man gar nichts vermisst, ist alles gut.
Если ни о чём не жалеть, то всё хорошо.
Alles in Bewegung. Alles gut!
Всё в движении. Всё хорошо!
Das Leben ist so schön,
Жизнь настолько же прекрасна,
Wie es weh tut.
Насколько и ранит.
Heute stehe ich am Bahnsteig
Сегодня я стою на платформе
Und schau allen hinterher.
И провожаю всех взглядом.
Irgendein Zug ist gerad' gefahren,
Какой-то поезд только что ушёл,
Doch meine Taschen war'n zu schwer.
Но мои сумки были слишком тяжёлыми.
Für Berlin, und für Europa,
Для Берлина и для Европы,
Für die, die sich verrennen,
Для тех, кто отрезает себе путь,
Die, wenn das Gute auf'm Weg ist,
Кто, когда добро уже в пути,
Lieber alle Brücken sprengen.
Лучше взорвёт мосты:
Jede Liebe ist gegangen
Всякая любовь проходит
Und nie mehr zurück gekommen.
И уже никогда не возвращается.
Ich hab überall gesucht,
Я искал везде,
Doch alles ist verschwommen.
Но всё размыто.
Und wenn wir uns nochmal finden,
И если мы ещё раз найдём друг друга,
Werd ich wissen, wer du bist
Я буду знать, кто ты,
Werd'n wir irgendwann glücklich,
Если когда-нибудь мы будем счастливы,
So wie man halt glücklich ist.
Насколько это возможно.
Wenn man gar nichts vermisst, ist alles gut.
Если ни о чём не жалеть, то всё хорошо.
Alles in Bewegung. Alles gut!
Всё в движении. Всё хорошо!
Das Leben ist so schön,
Жизнь настолько же прекрасна,
Wie es weh tut.
Насколько и ранит.
Alles in Bewegung. Alles gut!
Всё в движении. Всё хорошо!
Ich werde niemals wissen,
Я никогда не буду знать,
Wo ich in 10 Jahren steh.
Где буду через 10 лет:
Bade ich dann mit meinen Kindern
Буду купаться со своими детьми
Hinterm Haus in einem See?
В озере за домом?
Und steht eine Frau am Ufer,
А жена будет стоять на берегу,
Weiß wovon ich träum,
Она будет знать, о чём я мечтаю,
Und macht noch immer ihre Bilder
И всё ещё фотографировать
Mit der alten Polaroid?
На старый Полароид?
Fühlt der See sich dann auch an
Озеро будет казаться
Wie der Atlantik von Bordeaux;
Атлантическим океаном на побережье Бордо,
Und die Lieder, die wir singen,
А песни, которые мы поём,
Wie die Vögel über Rom?
Птицами над Римом?
Werd ich mir nie wieder wünschen,
Я больше никогда не захочу
Meine Zeit zurück zu drehen,
Вернуть время вспять,
Sondern alles dafür tun,
Но сделаю всё для того,
Dass dieser Tag nie wieder geht,
Чтобы этот день никогда не закончился,
Weil gar nichts mehr fehlt!?
Потому что уже ни о чём не буду жалеть!?
1 – InterRail Pass – универсальный проездной билет для неограниченных путешествий по Европе на поездах.