Je le prendrai sur mes genoux
Я посажу его к себе на колени –
L'enfant de mon enfant
Дитя моего ребенка.
Je prendrai le temps d'être doux
Я не буду спешен в нежности,
J'arrêterai le temps
Я остановлю время.
La vie m'a tout donné
Жизнь дала мне все,
Sans me laisser la joie
Не оставив радости
De voir grandir mes enfants
Видеть, как растут мои дети
Près de moi
Рядом со мной.
Il aura besoin de tendresse
Ему понадобиться нежность –
L'enfant de mon enfant
Чаду моего ребенка,
Dans ce monde si dur qui blesse
В этом таком суровом и ранящем мире,
Même le coeur des grands
Даже в сердце взрослых.
Il voudra des promesses
Он пожелает обещаний,
Je ferai des serments
Я поклянусь ему.
C'est si beau, c'est si fort un enfant...
Как прекрасен, какой силой наделен ребенок...
J'apprendrai pour lui plaire
Я научусь ради его удовольствия
L'art d'être grand-père
Искусству быть дедушкой,
Pour lui, l'enfant de mon enfant
Ради него – дитя моего ребенка.
Mon petit pharaon
Мой маленький фараон,
Mon petit Symon
Мой малыш Симон,
Je veillerai sur ton présent
Я состарюсь при твоем присутствии.
Je l'emmènerai voir
Я уведу его увидеть
Des Pays d'espoir
Страны надежды,
Où l'amour triomphe du temps
Где любовь превосходит время.
Je veux qu'il devienne
Я хочу, чтобы он стал
Puissant comme un chêne
Могуч словно дуб,
Le coeur léger comme le vent
И сердце его было легко словно ветер.
Même s'il ne porte pas mon nom
Даже если он не будет носит моего имени –
L'enfant de mon enfant
Дитя моего ребенка,
Le lien d'amour est si profond
Узы любви так глубоки,
Rien n'est plus important
Нет ничего более важного.
L'étoile qui t'envoie
Звезда, что связывает тебя,
Petit prince de mon sang
Мой маленький принц, с моей кровью, -
C'est un soleil sur un horizon blanc
Солнце на белом горизонте.
Moi, je suis le gardien
Я сторож
Celui qui doit se souvenir
Того, кто должен вспомнить,
Celui qui porte en lui
Того, кто носит в себе
Le passé de ton avenir
Прошлое твоего будущего,
Et je voudrais te dire
И мне хотелось бы тебе сказать,
Ce que je sais déjà:
Что я уже знаю,
C'est fragile un enfant, alors moi
Насколько хрупко дитя, да.
J'apprendrai pour te plaire
Я научусь ради его удовольствия
L'art d'être grand-père
Искусству быть дедушкой,
Pour toi, l'enfant de mon enfant
Ради него – дитя моего ребенка.
Mon petit pharaon
Мой маленький фараон,
Mon petit Symon
Мой малыш Симон,
Je veillerai sur ton présent
Я состарюсь при твоем присутствии.
Je t'emmènerai voir
Я уведу его увидеть
Des Pays d'espoir
Страны надежды,
Où l'amour triomphe du temps
Где любовь превосходит время.
Je veux que tu deviennes
Я хочу, чтобы он стал
Puissant comme un chêne
Могуч словно дуб,
Le coeur léger comme le vent
И сердце его было легко словно ветер.
Mon petit pharaon
Мой маленький фараон,
Mon petit Symon
Мой малыш Симон,
Je veillerai sur ton présent
Я состарюсь при твоем присутствии.
Et je l'ai pris sur mes genoux
Я посажу его к себе на колени –
L'enfant de mon enfant
Дитя моего ребенка.