Quand tout renaît à l'espérance
Когда все возрождается в надежде,
Et que l'hiver fuit, loin de nous
И зима убегает вдаль от нас,
Sous le beau ciel de notre France
Под прекрасным небом Франции,
Quand le soleil revient plus doux
Когда солнце становится нежнее,
Quand la nature est reverdie
Когда природа вновь цветет.
Quand l'hirondelle est de retour
Когда ласточка возвращается,
J'aime à revoir ma Normandie
Я люблю наблюдать свою Нормандию,
C'est le pays qui m'a donné le jour
Страну, подарившую мне свет.
J'ai vu les champs de l'Helvétie
Я видел поля de l'Helvétie,
Et ses chalets et ses glaciers
Ее шале и ее ледники.
J'ai vu le ciel de l'Italie
Я видел небо Италии
Et Venise et ses gondoliers
И Венецию с ее гондольерами.
En saluant chaque patrie
Приветствуя каждую родину,
Je me disais aucun séjour
Я говорил себе, что никакое местопребывание
N'est plus beau que ma Normandie
Не сравнится с моей Нормандией, -
C'est le pays qui m'a donné le jour
Это страна, подарившая мне жизнь.
Il est un âge dans la vie
В жизни есть возраст,
Où chaque rêve doit finir
Когда каждая мечта должна подойти к концу.
Un âge où l'âme recueille
Возраст, когда душа осознает
À besoin de se souvenir
Потребность в воспоминаниях.
Lorsque ma muse refroidit
Когда моя муза остынет,
Aura finit ses chants d'amour
Закончатся эти песни любви,
J'irai revoir ma Normandie
Я поеду вновь увидеть свою Нормандию,
C'est le pays qui m'a donné le jour
Страну, подарившую мне день.