Io con te ci sto anche bene
С тобой мне очень хорошо,
non mi posso lamentare no
Мне не на что жаловаться,
senza lacci né catene
Никаких цепей и оков,
che pretendere più di così
О лучшем действительно
non si può davvero
Нельзя и мечтать...
Lei però... però
Но вот она... она...
ha qualcosa che non so... non so
В ней есть нечто такое, я не знаю... не знаю...
non mi spiego
Не могу объяснить,
c'è qualcosa in più
Что-то, чего нет в остальных,
che purtroppo non hai
И чего, к несчастью, нет и в тебе...
non hai tu... che tu non hai
Нет в тебе.
E non c'entra il lato fisico, non penso
И дело даже не во внешности,
ma forse sto dicendo una bugia
Возможно, я вру,
e se poi ti guardo dentro
Ведь когда я смотрю на тебя,
sei più bella chiaramente tu questo io lo vedo
Вижу, что ты и твоя душа прекрасней...
Sì ma lei però
Но она... Всё же она...
ha qualcosa che non so... non so...
В ней есть нечто такое, я не знаю... не знаю...
è un mistero
Какая-то загадочность,
c'è qualcosa in più
Какой нет в остальных
che purtroppo non hai
И, к несчастью, нет в тебе...
non hai tu...
Нет в тебе.
Lo sai che non ci sto capendo niente più
Пойми, я сам уже запутался,
nemmeno io dovessi scegliere adesso non saprei... non vorrei
Я знаю, что должен сделать выбор, но не могу... и не хочу...
il problema mio
Это моя проблема,
resta sempre lei...
И пусть она останется навсегда.
Se volessi fare un figlio
Я хотел бы иметь сына,
lo farei credimi con te
Поверь, только от тебя.
se ho bisogno di un consiglio
Мне нужен твой совет,
io nel tuo ci spero sempre un po'
Ведь я всегда искренне надеюсь
so che è sincero
И доверяю тебе.
Lei però... però
Но она... Всё же она...
ha qualcosa che non so... non so
В ней есть нечто такое, я не знаю... не знаю...
non so dire
Не могу сказать,
c'è qualcosa in più
Что-то, чего нет в остальных,
che purtroppo non hai
И чего, к несчастью, нет и в тебе...
non hai tu...
Нет в тебе.
Il problema mio
Это моя проблема,
resta sempre lei
И пусть она останется навсегда,
lei però... però lei però...
Потому что она... она...