Certo che rivederti ancora adesso
Это правда, что когда я вижу тебя теперь,
qualche brivido mi da,
Меня берет дрожь,
certo che non è più lo stesso,
Правда, что теперь все иначе,
e tu puoi non credermi
И ты можешь мне не верить,
ma non ti ho scordata mai, davvero
Но я тебя так и не забыл, правда.
Certo che sto cercando ancora adesso
Правда, что я все еще пытаюсь найти
un equilibrio che forse non ho
Равновесие, которого возможно и нет,
quello che tu dicevi sempre d'esser sicura di
То, о котором ты говорила всегда,
averne trovato un po con me
И была уверена, что почти нашла его со мной.
Forse chissà come sarebbe stata
Как знать, как бы сложилась
la mia vita insieme a te
Моя жизнь вместе с тобой,
me lo sono chiesto spesso sai
Знаешь, я часто спрашивал себя об этом,
me lo chiedo ancora adesso sai
Я спрашиваю себя об этом и теперь.
E mi torna in mente quando eri
Мне вспоминается, когда ты была
la ragazza del mio cuore tu
Девушкой моего сердца,
quella luce che negli occhi avevi
Тот свет, что был в твоих глазах,
come vedo non si è spenta più
Который, как я вижу, так и не погас.
Ti vorrei ti vorrei rivivere
Хотел бы, я хотел бы оживить тебя,
anche solo per un attimo
Пусть на мгновение,
io vorrei rivivere quella prima volta io e te
Я хотел бы оживить тот первый раз, нас с тобой.
Ma si, sei bella ancora adesso.
Да, ты и сейчас все так же красива,
Mentre mi parli passi la tua mano
Когда говоришь, ты всё проводишь рукой
fra i capelli ancora lunghi che hai
По волосам, таким же длинным, как раньше,
come se volessi accarezzare piano
Словно ты хотела бы нежно лелеять
un pensiero che
Одно желание, которое
non confesseresti mai, no mai
Ты не выскажешь никогда и ни за что.
Forse chissà sarebbe andata poi
И кто знает, может потом всё случилось бы
diversamente anche per te,
Неожиданно даже для тебя самой.
tutto questo chi può dirlo
Кто теперь скажет обо всем этом,
tutto il resto è troppo tardi ormai
Всё это теперь уже слишком поздно.
E mi torna in mente quando eri
Мне вспоминается, когда ты была
la ragazza del mio cuore tu
Девушкой моего сердца,
quella luce che negli occhi avevi
Тот свет, что был в твоих глазах,
come vedo non si è spenta più
Который, как я вижу, так и не погас,
ti vorrei ti vorrei rivivere
Хотел бы, я хотел бы оживить тебя,
anche solo per un attimo
Пусть на мгновение,
io vorrei rivivere quella prima volta io e te
Я хотел бы оживить тот первый раз, нас с тобой.
e mi torna in mente in un momento
И на краткий миг мне вспоминается
tutto il mondo di quei giorni miei
Весь мир моих дней,
più ti guardo e più mi guardo dentro
Чем больше смотрю на тебя и на себя внутри,
uno stormo di ricordi sei
Ты как вереница воспоминаний,
Ti vorrei ti vorrei rivivere
Хотел бы, я хотел бы оживить тебя,
anche solo per un attimo
Пусть на мгновение,
io vorrei rivivere quella prima volta io e te
Я хотел бы оживить тот первый раз, нас с тобой...
Sei bella ancora adesso
Ты и теперь все так же красива,
Ti vorrei ti vorrei rivivere
Хотел бы, я хотел бы оживить тебя,
anche solo per un attimo
Пусть на мгновение,
io vorrei rivivere
Я хотел бы оживить
quella prima volta io e te
Тот первый раз, нас с тобой...