Ma dimmi che farai quando cala il successo
Скажи мне, что ты будешь делать, когда успех пройдёт,
alla fine di tutto questo
Когда всё закончится?
e quando mi darai quello che mi hai promesso
Дашь ли мне то, что обещала,
alla fine di tutto questo
Когда всё закончится?
la gente che era qui si dimentica presto
Люди, что здесь стояли, были скоро преданы забвению,
alla fine di tutto questo
Когда всё закончилось...
e come affronterai mille facce di gesso
И ты будешь стоять напротив тысяч каменных лиц,
alla fine di tutto questo
Когда всё закончится.
Gli autografi
Автографы...
chi l'avrebbe mai detto che un giorno avrei firmato gli autografi
Кто бы мог когда-нибудь сказать, что в один прекрасный день я буду раздавать автографы...
che te ne fai tu del mio autografo
Но зачем тебе нужен мой автограф?
non sono il tipo a cui chiedere un autografo
Я не тот тип, у которого можно попросить автограф,
io sono mister nobody
Я – мистер Никто,
mister svela il trucco nell'era del mistero
Мистер, что раскрывает все карты в эпоху тайн,
nell'era del mistero lo stress lo spero
В эпоху тайн я рассчитываю на волнения,
nessuno è più lo stesso
Никто не похож на меня,
ci credi o no?
Веришь нам или нет?
Ma dimmi che farai quando cala il successo
Скажи мне, что ты будешь делать, когда успех пройдёт,
alla fine di tutto questo
Когда всё закончится?
e quando mi darai quello che mi hai promesso
Дашь ли мне то, что обещала,
alla fine di tutto questo
Когда всё закончится?
la gente che era qui si dimentica presto
Люди, что здесь стояли, быстро предались забвению,
alla fine di tutto questo
Когда всё закончилось...
e come affronterai mille facce di gesso
И ты будешь стоять напротив тысяч каменных лиц,
alla fine di tutto questo
Когда всё закончится.
Continuo a scrivere
Я продолжаю писать,
quando passavo in tv
Когда я пришёл на телевидение,
tutti quanti mi hanno detto di sorridere
Мне сказали, чтобы я улыбался,
e tu lo sai che racconto robe serie
Хотя знаешь, я рассказывал о серьёзных вещах.
ma ti scordi più di me se non mi vedi più in tele
Ты обо мне забудешь, как только меня перестанут показывать по ящику,
se non sei più di moda è inutile seguir la moda
И бесполезно продолжать, если ты уже не в моде,
sembri un cane impazzito che si morde la coda
Она подобна сумасшедшей собаке, кусающей саму себя за хвост.
e se credi che io sia cattivo
Ты веришь, что я плохой,
credi che lucio battisti sia ancora vivo
Веришь, что Иоанн Креститель всё ещё жив,
e credi che nei reality show
Веришь реалити-шоу,
sia tutto vero ma sta gente quando torna a casa piange sul serio
Да, это всё правда, но люди, возвращаясь домой, плачут,
perchè tutto è finito perchè tutto è finito
Потому что всё имеет свойство заканчиваться, заканчиваться...
sono troppo polemico ho testi implosi
Я частенько вступаю в полемику, мои тексты производят эффект взорвавшейся бомбы.
l'infinita leggerezza dell'essere famosi
Постоянное легкомыслие звёзд,
quando fai mille prove non dormi e non riposi
Когда они прилагают тысячу усилий, без сна и отдыха,
se ti ritrovi in questi alberghi lussuosi
А потом ты находишь в этих роскошных отелях
come Marco Pantani con in mano due dosi
Марка Пантани с двумя дозами в руке
con gli occhi esplosi
И лопнувшими глазами...
Ma dimmi che farai quando cala il successo
Скажи мне, что ты будешь делать, когда успех пройдёт,
alla fine di tutto questo
Когда всё закончится?
e quando mi darai quello che mi hai promesso
Дашь ли мне то, что обещала,
alla fine di tutto questo
Когда всё закончится?
la gente che era qui si dimentica presto
Люди, что здесь стояли, быстро предались забвению,
alla fine di tutto questo
Когда всё закончилось...
e come affronterai mille facce di gesso
И ты будешь стоять напротив тысяч каменных лиц,
alla fine di tutto questo
Когда всё закончится.
chi l'avrebbe mai detto che ti scarichi il mio CD
Кто бы мог предположить, что ты когда-нибудь будешь скачивать мой альбом...
quà in Italia siamo tanti
Нас в Италии много,
tutti nascono cantanti
Нас, рождённых петь,
tutti nascono convinti
Рождённых с уверенностью
di essere belli e attraenti
В своей неотразимости и привлекательности,
e fare cento vetrine (eheh)
Словно на витрину (эх, эх...)
che ci stanno sono tutte menate
Со своими заунывными стонами,
sono navi arenate tra scogli dello spettacolo
Словно севшие на мель корабли между скалами спектакля.
non fare ciò che ho fatto se non sei pratico
Не повторяй того, что сделал я, если ты ещё не опытен,
è salto acrobatico e buio più completo
Это словно акробатический трюк в полной темноте,
e poi ti accendono i fari in faccia all'ultimo metro
А потом на последних метрах тебе светят в глаза,
non è da me non cercare nessuno
И не дают его закончить.
io sono il tuo fan numero uno
Я – твой фанат номер один,
fammi causa e io ti faccio causa
Дай мне только повод, и я дам повод тебе,
questa musica moderna dà la nausea
Современная музыка вызывает тошноту,
Fabri Fibra insulta, insulta Fabri Fibra
Фабри Фибра оскорблён, Фабри Фибра оскорблён,
ma comunque sono quattro anni che non metto in pausa raga
Но, несмотря ни на что, я уже четыре года не нажимаю на паузу...