Dyskoteka gra. [x3]
Дискотека в разгаре. [x3]
On wypatrzył dawno ją -
Он высмотрел ее давно -
Stała za filarem.
Она стояла за колонной.
Miała modne spodnie, bluzę modną
У нее были модные брюки, толстовка модная
I modny zegarek.
И модные наручные часы.
Podszedł bliżej, przyjrzał się:
Подошел ближе, присмотрелся:
Tak, to będzie ona,
Да, это она!
Wymarzona cud-kobieta,
Идеальная чудо-женщина,
Może, nawet żona.
Может, даже жена.
Chłopak zdobył się na gest,
Парень сподобился на жест,
Skoczył po dwa drinki.
Прыгнул за двумя дринками. 1 1
Jak to cudo rusza się!
Как чудесно двигается!
Jaki kolor szminki!
Какой цвет губной помады!
“Teraz albo nigdy” - myśli,
Сейчас или никогда, - думает,
Chłopak już nie może.
Парню уже неймется.
“You know babe,
Ты знаешь, детка,
Trzymaj drinka,
Держи дринк,
Czekam na danceflorze!”
Жду на танцполе!
A na płycie w reflektorach
А на площадке, в свете прожекторов,
Big rozczarowanie,
Сильно разочаровался,
Bo bez listka był zegarek,
Ведь без листочка были часы, 2 2
Bez pasków ubranie.
Без полосок одежда. 3 3
Dyskoteka gra. [x3]
Дискотека в разгаре. [x3]
Kto z paskami spodnie nosi,
Кто с полосками брюки носит,
Ha, ha, haczyk na bluzie,
Га-га-галочку 4 на толстовке, 4
Robi często smutne oczy
Делает часто грустные глаза
I smutną ma buzię?
И грустное имеет выражение лица?
O czym myśli tajemnicza
О чем думает загадочная
Smutno-oka młodzież?
Грустноглазая молодежь?
Czy z haczykiem ma obuwie
С галочкой ли обувь
I z paskami odzież?
И с полосками ли одежда?
Dyskoteka gra. [x3]
Дискотека в разгаре. [x3]
1 - Порция спиртного. От английского drink. В оригинале много английских слов - это намеренная имитация молодежной речи.
2 - Есть такие брендовые женские часы, украшенные листочком возле циферблата. Очень модные в Польше, признак стиля.
3 - Имеется в виду 3 полоски, которые есть на модных брендовых брюках.
4 - Или крючок. Тоже одна из брендовых эмблем, на которые обращают внимание подростки. В оригинале повтор слога имитирует смех.