Ich sitz' am Block
Я сижу на районе
Mit der Jackie mitten in der Nacht
С Джеки 1 посреди ночи. 1
Niemand ist mehr wach,
Все спят,
Nur der Mann im Mond und ich
Только лик луны и я.
Das Leben ist 'ne Bitch,
Жизнь – сука,
Lass die Fotze schönsaufen
Так позволь, блядь, мне напиться 2 2
So, als wär' sie verliebt
Так, будто она влюблена
In unsre Ölaugen!
В наши масляные глаза! 3 3
Wo kommst du her? Wo willst du hin?
Откуда ты? Куда идёшь?
Was hast du je geseh'n?
Что ты видел?
Ruf deine Brüder, ich schwör',
Зови своих братьев, клянусь,
Ich ficke zehn von zehn
Я поимею десятерых из десяти.
Politiker, die mir sagen,
Политики говорят мне,
Ich soll wählen geh'n,
Что я должен идти на выборы,
Als würd' hier einer von den Pennern
Будто кто-то из бомжей
Unser Leben wähl'n
Выбирает, как нам жить.
Alle paar Jahre jagen sie
Несколько лет охотятся они
Dann wieder Wählerstimm'n,
За голосами избирателей,
Machen auf artig,
Корчат из себя вежливых,
Mit Anzug und den Lesebrill'n
В костюмах и в очках.
Was ändert sich für dich,
Что изменится для тебя,
Was ändert sich für mich?
Что изменится для меня?
Es ändert sich 'nen Dreck,
Ничего не изменится,
Jeder denkt hier nur an sich
Каждый думает только о себе.
Für einen Hungerlohn ein Leben lang
За гроши всю жизнь
Nur schuften geh'n,
Вкалываем,
In ihren Villen wirst du
В их виллах ты увидишь,
Unsere Mütter putzen seh'n
Как наши матери делают уборку.
Ich nehm' ein'n Schluck
Я делаю глоток
Und ertränke mit dem Alkohol
И заливаю алкоголем
All meine Sorgen und rauch' dabei 'ne Marlboro
Все свои заботы и курю Мальборо.
Laufe allein durch diesen Dschungel
Иду один по этим джунглям,
Drei Promille intus und Staub in meiner Lunge
Три промилле – навеселе, и пыль в лёгких.
Schau dich gerne um,
Оглянись вокруг,
Komm, wir drehen ein paar Runden!
Давай немного прогуляемся!
Hausgemachter Hass,
Домашняя ненависть,
Ich erzähle von ganz unten
Я рассказываю о жизни самых низов.
Laufe allein durch diesen Dschungel
Иду один по этим джунглям,
Drei Promille intus und Staub in meiner Lunge
Три промилле – навеселе, и пыль в лёгких.
Schau dich gerne um,
Оглянись вокруг,
Komm, wir drehen ein paar Runden!
Давай немного прогуляемся!
Importierter Hass,
Импортированная ненависть,
Ich erzähle von ganz unten
Я рассказываю о жизни самых низов.
In eine Welt, in der die Reichen alles besser wissen,
В мире, где богатые знают всё лучше всех,
Wird ein kleines Stück vom Kuchen
Маленький кусочек пирога
Zum Leckerbissen
Превращается в лакомство.
Kein Platz für Gesocks
Нет места для всякого сброда
Auf ihren Gästelisten
В их списках гостей,
Dass wir Mona Lisa in die Fresse wichsen
Что мы дрочим на лицо Моны Лизы.
Politiker lachen,
Политики улыбаются,
Wenn sie unsre Stimmen jagen,
Когда охотятся за нашими голосами,
Doch Samira schmuggelt Heroin im Kinderwagen
Но Самира провозит героин в детской коляске.
Ich will kein Teil eurer scheiß Welt sein!
Я не хочу быть частью вашего грёбаного мира!
Du Fotze bist nichts wert ohne einen Geldschein!
Эй, блядь, ты ничего не стоишь без денег!
Spielotheken
Центры с игровыми автоматами
So riesig wie Kathedral'n
Такие огромные, как кафедральные соборы.
Du lebst im Luxus
Ты живёшь в роскоши,
Und lässt dafür dein'n Papa zahl'n
А за это платит твой папа.
Ich muss kotzen,
Меня сейчас вырвет,
Wenn ich all die ganzen Lutscher seh',
Когда вижу всех этих сосок,
Doch das Koka macht
Но кока не сделает
Aus Pussys keine Nummer 10
Из мандавошек клёвых девчонок. 4 4
Der Whiskey macht verrückt,
Виски сводит с ума,
Ein letzter Schluck noch
Ещё последний глоток.
Es tut mir leid, doch die Straße ist nicht Woodstock
Прости, но это не дорога на Вудсток.
Ich häng' am Corner ab,
Я зависаю у магазина на перекрёстке,
Während sich Mama Sorgen macht
Пока мама беспокоится.
Mann, ich hab' Angst vor dem Kater,
Чувак, я боюсь похмелья,
Den ich morgen hab'
Которое у меня будет завтра.
Laufe allein durch diesen Dschungel
Иду один по этим джунглям,
Drei Promille intus und Staub in meiner Lunge
Три промилле – навеселе, и пыль в лёгких.
Schau dich gerne um,
Оглянись вокруг,
Komm, wir drehen ein paar Runden
Давай немного прогуляемся!
Hausgemachter Hass,
Домашняя ненависть,
Ich erzähle von ganz unten
Я рассказываю о жизни самых низов.
Laufe allein durch diesen Dschungel
Иду один по этим джунглям,
Drei Promille intus und Staub in meiner Lunge
Три промилле – навеселе, и пыль в лёгких.
Schau dich gerne um,
Оглянись вокруг,
Komm, wir drehen ein paar Runden
Давай немного прогуляемся!
Importierter Hass,
Импортированная ненависть,
Ich erzähle von ganz unten
Я рассказываю о жизни самых низов.
Ich scheiß' auf eure Regeln
Мне плевать на ваши правила
Und eure Castingshows
И ваши кастинг-шоу,
Scheiß' auf eure Feten
Плевать на ваши праздники
Und auf das Partyboot
И вечеринки на яхтах,
Scheiß' auf das Radio, scheiß' auf das Majording
Плевать на радио, плевать на большинство.
Ihr macht euch lächerlich
Вы становитесь посмешищем 5 5
Beim Echo für das Catering
Во время премии Echo ради жратвы. 6 6
Scheiß' auf Snapchat,
Плевать на Snapchat,
Ich geh' lieber Fifa zocken
Я бы лучше поиграл в Фифу.
Hab' nix übrig für euch
Вы не интересны мне,
Gottverdammten Shishafotzen!
Проклятые курящие бляди!
Scheiß' auf Politik, scheiß' auf Battlerap
Плевать на политику, плевать на баттл-рэп.
Ich komm' von unten
Я родом с низов
Und pust' dir deine Fresse weg!
И размажу тебе лицо!
Laufe allein durch diesen Dschungel
Иду один по этим джунглям
Drei Promille intus und Staub in meiner Lunge
Три промилле – навеселе, и пыль в лёгких.
Schau dich gerne um,
Оглянись вокруг,
Komm, wir drehen ein paar Runden!
Давай немного прогуляемся!
Hausgemachter Hass,
Домашняя ненависть,
Ich erzähle von ganz unten
Я рассказываю о жизни самых низов.
Laufe allein durch diesen Dschungel
Иду один по этим джунглям
Drei Promille intus und Staub in meiner Lunge
Три промилле – навеселе, и пыль в лёгких.
Schau dich gerne um,
Оглянись вокруг,
Komm, wir drehen ein paar Runden!
Давай немного прогуляемся!
Importierter Hass,
Импортированная ненависть,
Ich erzähle von ganz unten
Я рассказываю о жизни самых низов.
1 – Jack Daniel's – самый популярный бренд виски.
2 – schönsaufen – напиться так, чтобы некрасивая женщина стала казаться красивой.
3 – das Ölauge – (букв.) масляный глаз; расовый признак, вероятно, связан с часто слегка желтоватой склерой у выходцев из Среднего Востока и Северной Африки.
4 – как правило, под номером 10 в футбольных командах играют выдающиеся футболисты.
5 – sich lächerlich machen – стать посмешищем.
6 – кейтеринг – отрасль общественного питания, связанная с оказанием услуг на удалённых точках, а также осуществляющая обслуживание мероприятий различного назначения.