Текст и перевод песни Kalt Wie Gold исполнителя Fard


Оригинал

Kalt Wie Gold

Перевод

Холодны как золото

[Fard:]

[Fard:]

Auf der Jagd nach dem großen Glück,

В погоне за большим счастьем,

Sind deine Taschen leer

Твои карманы пусты.

Der Hunger groß, Frust frisst deine Seele auf

Сильный голод, уныние пожирает твою душу.

Jeder zweite benimmt sich wie ein Schauspieler

Каждый второй ведёт себя как актёр.

Manchmal erkennst du nicht mal

Иногда ты даже не узнаёшь

Deine Frau wieder

Свою жену,

Und sie fragen: Wovon redest du bloß?

И они спрашивают: О чём это ты?

Die Heimat weit weg und die Sehnsucht ist groß

Вдали от родины, и сильная тоска.

Ich bete für das Leben danach,

Я помолюсь за свою жизнь после,

Doch jetzt will ich die Villa in weiß,

Но сейчас хочу белую виллу,

Den Mercedes in schwarz

Чёрный Мерседес.

Vater hat mich vor diesem Leben gewarnt,

Отец предупреждал меня об этой жизни,

Doch ich stelle mich blind und leb' in den Tag

Но я притворяюсь слепым и живу одним днём.

Du siehst Gucci und Prada im Schaufenster,

Ты видишь Gucci и Prada в витрине магазина,

Doch die Scheibe davor

Но стекло перед ними

Wird zu deinem Traumfänger

Преграждает путь к твоей мечте.

Vater schuftet hart,

Отец вкалывает на тяжёлой работе,

In der Heimat herrscht Krieg

На родине царит война.

Sein kleiner Junge

Его маленький мальчик

Ist jetzt in Scheine verliebt

Без ума от денег.

Die Herzen sind kalt, kalt wie Gold

Сердца холодны, холодны как золото,

Und alles, was dir am Ende bleibt,

И всё, что у тебя в итоге останется –

Ist falscher Stolz

Ложная гордость.

[Jason Anousheh:]

[Jason Anousheh:]

Hör auf dein Herz!

Прислушайся к своему сердцу!

Nicht alles was glänzt ist Gold

Не всё то золото, что блестит.

Hast du das je gewollt?

Ты этого когда-нибудь хотел?

Du weißt schon, wer du wirklich bist!

Ты же знаешь, кто ты на самом деле!

Hör auf dein Herz!

Прислушайся к своему сердцу!

Nicht alles was glänzt ist Gold

Не всё то золото, что блестит.

Hast du das je gewollt?

Ты этого когда-нибудь хотел?

Du weißt schon, wer du wirklich bist!

Ты же знаешь, кто ты на самом деле!

Hör auf dein Herz!

Прислушайся к своему сердцу!

[Fard:]

[Fard:]

Auf der Jagd nach dem großen Glück

В погоне за большим счастьем

Vergisst du, wer du bist

Забываешь ты, кто ты есть.

Leben im Westen, fressen wie Hyänen

Живём на Западе, жрём как гиены,

Keiner will seine Zeit verschwenden,

Никто не хочет тратить своё время,

In der Hoffnung das große Glück

Надеясь, что большое счастье

Liegt in seinen Händen

В его руках.

Ich hab gelernt,

Я узнал,

Dass du hier nicht teilen darfst

Что ты здесь не должен делить что-либо.

Du denkst nur an deinen

Ты думаешь только о твоей,

Und ich an meinen Arsch

А я о своей заднице.

Wir sind keine Freunde,

Мы не друзья,

Werden wir auch niemals sein

Никогда ими не будем.

Es gibt nichts umsonst,

Бесплатно ничего не бывает,

Geh mal lieber wieder heim!

Ехай-ка лучше снова домой! 1 1

Es heißt, Geld oder Gott,

Это значит, деньги или Бог,

In deinem Glaubenskrieg hilflos,

В своей религиозной войне ты беспомощен,

Fluchtweg in die Traumfabrik

Но есть путь побега на фабрику грёз.

Du willst die Villa, den Benz,

Ты хочешь виллу, Мерс,

Das Geld, die Breitling

Деньги, Breitling. 2 2

Lieber kämpfend sterben

Лучше умереть в бою,

Als Leben wie ein Feigling

Чем жить как трус.

Mal sehen, wohin mich meine Reise führt

Посмотрим, куда меня мой путь приведёт.

Vielleicht steht schon morgen

Может, будет уже завтра

Der Tod an meiner Tür

Смерть стоять у моей двери.

Die Herzen sind kalt, kalt wie Gold

Сердца холодны, холодны как золото,

Und alles, was dir am Ende bleibt,

И всё, что у тебя в итоге останется –

Ist falscher Stolz

Ложная гордость.

[Jason Anousheh:]

[Jason Anousheh:]

Hör auf dein Herz!

Прислушайся к своему сердцу!

Nicht alles was glänzt ist Gold

Не всё то золото, что блестит.

Hast du das je gewollt?

Ты этого когда-нибудь хотел?

Du weißt schon, wer du wirklich bist!

Ты же знаешь, кто ты на самом деле!

Hör auf dein Herz!

Прислушайся к своему сердцу!

Nicht alles was glänzt ist Gold

Не всё то золото, что блестит.

Hast du das je gewollt?

Ты этого когда-нибудь хотел?

Du weißt schon, wer du wirklich bist!

Ты же знаешь, кто ты на самом деле!

Hör auf dein Herz!

Прислушайся к своему сердцу!

[Fard:]

[Fard:]

Sie stellen Geld über Familie,

Они ставят деньги выше семьи,

Geld über Freunde

Деньги выше друзей.

All das Geld kontrolliert ihre Träume,

Все эти деньги контролируют их мечты,

Denn sie wollen nie wieder hungrig sein,

Ведь они не хотят снова быть голодными,

Doch wenn du tot bist,

Но если ты мёртв,

Wird dein Geld nicht um dich wein'

Твои деньги не будут тебя оплакивать.

Geld ist eine Hure und sie kennt ihren Preis

Деньги – шлюха, и она знает себе цену.

Sie will deine Seele als Liebesbeweis

Она хочет твою душу в знак любви.

Darum sind die Herzen kalt, kalt wie Gold

Поэтому сердца холодны, холодны как золото.

Wir leben im Westen mit falschem Stolz

Мы живём на Западе с ложной гордостью.

[Jason Anousheh:]

[Jason Anousheh:]

Hör auf dein Herz!

Прислушайся к своему сердцу!

Nicht alles was glänzt ist Gold

Не всё то золото, что блестит.

Hast du das je gewollt?

Ты этого когда-нибудь хотел?

Du weißt schon, wer du wirklich bist!

Ты же знаешь, кто ты на самом деле!

Hör auf dein Herz!

Прислушайся к своему сердцу!

Nicht alles was glänzt ist Gold

Не всё то золото, что блестит.

Hast du das je gewollt?

Ты этого когда-нибудь хотел?

Du weißt schon, wer du wirklich bist!

Ты же знаешь, кто ты на самом деле!

Hör auf dein Herz!

Прислушайся к своему сердцу!


 1 – heimgehen – идти (ехать) домой; (высок.) умереть, скончаться.
 2 – торговая марка, под которой выпускаются швейцарские часы класса люкс.

0 52 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий