Текст и перевод песни Shameless исполнителя Farm Dogs


Оригинал

Shameless

Перевод

Бесстыдница

A half empty dream filled with heavy rain

Наполовину пустой сон, залитый проливным дождем:

She lent herself out

Она давала себя взаймы,

She moved without shame

Она шла без стыда

Along the street where we lived

По улице, на которой жили мы,

All of us, calling out her name

Мы все, выкрикивавшие ее имя.

Her grey pleated skirt flying high like a flag

Ее серая плиссированная юбка вздымалась высоко, как флаг.

They said she was a loose bitch

Про нее говорили: пробу негде ставить.

She was that cheap looking slag

Она была из тех дешевых шл*х,

Slippin' along she couldn't cared less

Что идут себе мимо, и им на всё плевать.

This was her town, it was her drag

Это был ее город, это была ее улица.

And everybody said

И все говорили:

She was blood stained red

Красна, как маков цвет,

Redder than a rage

Краснее самой ярости.

She was shameless

Она была бесстыдницей –

Starring in a street play

В главной роли в уличной пьесе.

Starring her name

Ее имя – на афише.

Starring shameless, shameless

В главной роли – бесстыдница, бесстыдница.

She warmed the engines of them leather boys

Она разогревала поршни парней в кожаных куртках,

Played the sex kitten

Играла сексуальную кошечку,

But they're the ones on all fours

А они, как один, падали перед ней ниц,

Crawling along pullin' her carriage

Ползали у нее в ногах, волокли ее карету,

Like she was a queen, some Babylonian whore

Точно она была королевой, эдакой Вавилонской блудницей.

Back then blondie it was all aces and eights

В те времена блондинки были тузами и восьмерками, 1 1

We was just getting by

Мы выживали, как могли,

Out on that council estate

В своем крошечном райончике.

Our lies were just our dreams

Наша ложь была просто нашими мечтами,

And in our dreams it was always your face

Но в мечтах нам всегда являлось твое лицо...

And everybody said

И все говорили:

She was blood stained red

Красна, как маков цвет,

Redder than a rage

Краснее самой ярости.

She was shameless

Она была бесстыдницей –

Starring in a street play

В главной роли в уличной пьесе.

Starring her name

Ее имя – на афише.

Starring shameless, shameless

В главной роли – бесстыдница, бесстыдница.

That dirty little town

У этого грязного маленького городишки

Had a dirty little mind

Был грязный маленький умишко,

And dirt was deep, deep in the cracks

И эта грязь глубоко-глубоко въелась в его трещины.

She was frayed around the edges

Она порядком поистаскалась,

A tall tale at breakfast

Кормясь на завтрак небылицами,

A headline always lying on her back

Которые газетные заголовки взваливали на ее плечи.

And everybody said

И все говорили:

She was blood stained red

Красна, как маков цвет,

Redder than a rage

Краснее самой ярости.

She was shameless

Она была бесстыдницей –

Starring in a street play

В главной роли в уличной пьесе.

Starring her name

Ее имя – на афише.

Starring shameless, shameless

В главной роли – бесстыдница, бесстыдница.


 1 – Рука мертвеца (два туза и две восьмерки) – комбинация в покере, известная тем, что с ней на руках был застрелен Дикий Билл Хикок, герой Дикого Запада и заядлый игрок в карты. Здесь употребляется в значении: нечто опасное, не предвещающее ничего хорошего.

0 50 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий