Текст и перевод песни The Ballad of Dennis Hopper & Harry Dean исполнителя Farm Dogs


Оригинал

The Ballad of Dennis Hopper & Harry Dean

Перевод

Баллада о Деннисе Хоппере и Гарри Дине

It was down in a bar in the barrio

Это было в городском баре

Not more than a couple of years ago

Не больше пары лет назад.

I seen 'em sittin' on a couple of stools

Я увидел их, сидящих на двух барных стульях:

Slicked back hair lookin' two ton cool

Два пуда крутизны с зализанными волосами.

Two desperadoes of the silver screen

Пара сорвиголов голубого экрана,

A couple of legends lean and mean

Две легенды, ко всему готовы, ничего не жаль.

I thought I'd died I thought it was a dream

Мне казалось, я умер, мне казалось, это сон,

But it was Dennis Hopper and Harry Dean

Но это были Деннис Хоппер 1 и Гарри Дин. 2 1

They was chain smokin' Camels and throwin' back shots

Они курили Кэмел одну за одной и опрокидывали рюмки,

While a go-go girl peeled her fishnets off

А танцовщица гоу-гоу стягивала перед ними колготки-сеточки.

They was talkin' 'bout life and the things they'd seen

Они говорили о жизни и о том, что они повидали,

They rapped about Peckinpah and Jimmy Dean

Прохаживались по Пекинпа 3 и Джимми Дину. 4 2

Them sons-o-bitches had up and died

Они-де, с*кины дети, прославились и умерли,

But hell these two were still alive

А эти двое, ч*рт их дери, всё ещё живы.

Well, Hopper wigged out but he'd come to grips

Может, Хоппер был и не в себе, но ведь он видел всё:

From Giant to Apocalypse

От Гиганта 5 до Апокалипсиса. 6 3

And Harry Dean he'd poured his guts

А Гарри Дин, так тот ведь влезал в шкуру

Into blue collar roles for all of us

Синих воротничков 7 ради нас всех. 4

Hollow and haunted you could read his face

Изможденные и забегавшиеся, вы могли наслаждаться его игрой –

From Cool Hand Luke to outer space

От Хладнокровного Люка 8 до самого космоса. 9 5

Well, they'd seen it, been there, done it all

Что ж, они видели, были, участвовали.

Necks in a noose, backs on the wall

Лезли в петлю, стояли спиной к стене.

It's a straight A line, no in-between

Прямой отрезок A, третьего не дано

For Dennis Hopper and Harry Dean

Для Денниса Хоппера и Гарри Дина.

And the drinks kept comin' thick and fast

Им всё подливали и подливали выпить,

As their cinematic eyes relived the past

Их киногеничные глаза вновь проживали прошлое,

And those gnarly faces told a tale

А суровые лица рассказывали историю

Of innocence lost along the trail

О невинности, потерянной на этом пути.

They'd bonded, hung in tooth and nail

В одной упряжке, они держались изо всех сил

Through Peruvian nights and Mexican jails

Перуанскими ночами и в мексиканских тюрьмах.

They'd felt the dust and the dirt and the sun

Они знали вкус пыли, и грязи, и солнца.

They'd beaten the jungle and slept with a gun

Они прорубались сквозь джунгли и спали с ружьем.

The mood in that place was thicker than sin

Атмосфера в этом местечке была посальнее,

Like bacon grease on a trucker's chin

Чем жир от бекона на подбородке дальнобойщика.

There's no one like 'em but there's those that try

Нет таких, как они, но находились такие, кто пытался.

There's the great and the good and the ones that die

Они были великими, и добрыми, и теми, кого уже нет,

There's the straight and the gay and the bad and the bi

Они играли натуралов 10 и геев, развратных и бисексуальных, 6

There's the ones that stall and the ones that fly

Тех, кто застрял, и тех, кто взлетел.

Well they fall over backwards for the big fat man

Надо же, перед этим жирдяем из кожи вон лезут, 11 7

But Brando's lookin' like he ate Japan

А сам Брандо выглядит так, как будто проглотил Японию, 12 8

And Bobby DeNiro, well he's too fuckin' weird

Бобби Де Ниро, 13 знаете, ну уж слишком странный, 9

And Pacino's all method up to his ears

А у Пачино 14 мастерство так и лезет из ушей. 10

Jack's real cool but he's too laid back

Вот Джек, 15 тот реально крут, но он такой раздолбай... 11

And the Brat Pack sucks but ya all know that

А Brat Pack 16 вообще отстой, да вы и без меня знаете. 12

Well, they'd seen it, been there, done it all

Что ж, они видели, были, участвовали.

Necks in a noose, backs to the wall

Лезли в петлю, стояли спиной к стене.

It's a straight A line, no in-between

Прямой отрезок A, третьего не дано

For Dennis Hopper and Harry Dean

Для Денниса Хоппера и Гарри Дина.

It was way past midnight maybe one or two

Было уже далеко за полночь, может час, а может два,

When they grabbed their smokes and slid off them stools

Когда они сгребли со стола сигареты и соскользнули со стульев.

And as the neon hit 'em with reds and blues

И когда неон озарял их лица красным и синим светом,

I could see in their eyes that slow burnin' fuse

Я мог заметить в их глазах медленно тлеющий фитиль:

No pissy damp cracker no sad little flame

Не жалкую слабенькую хлопушку, не унылый маленький огонек,

Just a couple of missiles on a downtown train

А две реактивных ракеты на поезде, идущем в центр города. 17 13

There's two-fisted fighters and two-fisted drinkers

Они – прирожденные вояки и законченные пьянчуги,

There's the ignorant masses and the competent thinkers

Они – мизантропы и умники.

It's hard these days to spot the real thing

Сейчас трудно понять, как было на самом деле,

But in that downtown bar I saw a couple of kings

Но в том баре в центре города я увидел двух королей.

And while money and crap go hand in hand

И в то время как деньги и д*рьмо идут рука об руку,

And bigger is better is the law of the land

А чем больше, тем лучше – это закон страны,

There's still some men with guts and roots

Есть еще люди с силой воли и памятью о корнях,

Who can sniff out a weasel in a three piece suit

Которые способны учуять доносчика под костюмом-тройкой.

So you can build your screens the size of a field

Так что можете соорудить экраны по ширине поля,

Make the volume knob the width of a wheel

Сделать ручку громкости величиной с колесо,

'Cause for power and presence there's no damn screen

Потому что нет такого ч*ртова экрана, способного вместить

Big enough for Dennis Hopper and Harry Dean

Всю мощь и харизму Денниса Хоппера и Гарри Дина.

Well, they'd seen it, been there, done it all

Что ж, они видели, были, участвовали.

Necks in a noose, backs to the wall

Лезли в петлю, стояли спиной к стене.

It's a straight A line, no in-between

Прямой отрезок A, третьего не дано

For Dennis Hopper and Harry Dean

Для Денниса Хоппера и Гарри Дина.

And the two just vanished the way they came

А потом эти двое исчезли так же, как появились:

Like a couple of chainsaws in a hurricane

Как две цепные пилы в воронке урагана.


 1 – Деннис Хоппер – американский актер и режиссер, прославился в амплуа бунтарей и крутых парней; самой известной режиссерской работой стал культовый фильм Беспечный ездок.
 3 – Сэм Пекинпа – американский режиссер, известен новаторским переосмыслением жанра вестерн.
 5 – Гигант (Giant) – американская кинодрама Джорджа Стивенсона 1956 года с Элизабет Тейлор и Джеймсом Дином в главных ролях, получившая множество номинаций на премию Оскар. Молодой Деннис Хоппер занят в фильме в эпизодической роли.
 7 – То есть создал на экране галерею образов людей физического труда.
 8 – Хладнокровный Люк (Cool Hand Luke) – американская криминальная драма Стюарта Розенберга 1967 года. Во второстепенных ролях в фильме заняты как Гарри Дин Стэнтон, так и Деннис Хоппер.
 10 – В оригинале: straight (англ.: простой, гетеросексуальный) – обыгрывается название фильма Дэвида Линча The Straight Story (Простая история, или История Стрейта), где Гарри Дин Стэнтон играл персонажа по имени Lyle Straight.
 11 – Великий американский актер Марлона Брандо в последние годы жизни страдал патологическим обжорством и, как следствие, ожирением.
 12 – Образ Японии упоминается в связи с одним из самых известных фильмов с участием Брандо – Сайонара, где рассказывается история любви американского военного летчика и актрисы японского театра.
 13 – Роберт Де Ниро – американский актер и режиссер, один из самых прославленных актеров современного Голливуда.
 14 – Аль Пачино – американский актер, знаменит своими ролями гангстеров.
 15 – Имеется в виду Джек Николсон, американский актер, широко признан как один из величайших актеров в истории кино.
 16 – Brat Pack – объединение молодых американских актеров, вместе участвовавших в основном в молодежных комедиях и мелодрамах (среди известных выходцев – Эмилио Эстевес и Деми Мур).
 17 – Отсылка к песне Тома Уэйтса Downtown Train.

0 56 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий