What would it sound like if you were the songwriter
Как звучали бы песни, если бы их сочиняла ты,
And you made your living off of me?
Зарабатывая на жизнь благодаря мне?
Would you detail your near-constant consternation?
Стала ли бы ты детально описывать свой почти постоянный испуг
Or the way my very presence makes your muses up and flee?
Или то, как само моё присутствие отпугивает твоих муз?
Goodbye, little songbird, I can leave.
Прощай, птичка певчая, я могу уйти.
Goodbye, my love, is there anything else you need?
Прощай, любимая, тебе ещё что-нибудь нужно?
What would it sound like if you were the songwriter
Как звучали бы песни, если бы ты сочиняла их
And you did your living around me?
И жила рядом?
Would you undress me repeatedly in public
Ты бы раз за разом выставляла меня нагишом перед публикой,
To show how very noble and naked you can be?
Чтобы показать, какой благородной и откровенной ты можешь быть?
Goodbye, little songbird, now you're free.
Прощай, птичка певчая, ты теперь свободна.
Don't forget I'm the only fan of yours,
Не забывай, что я единственный твой фанат,
Who has the sense to ever leave you be.
Которому хватает ума оставить тебя в покое.
How could you do this to me?
Как ты могла так поступить со мной?
What would it sound like if you were the songwriter
Как звучали бы песни, если бы их сочиняла ты,
And loving me was your unsung masterpiece?
А твоя любовь ко мне была бы невоспетым шедевром?