Текст и перевод песни Je Veux Vivre исполнителя Faudel


Оригинал

Je Veux Vivre

Перевод

Я хочу жить

Je veux vivre, vivre

Я хочу жить, жить

Bahri n'hich, n'hich

На морском побережье, на море*

Je veux vivre pour manger tous les livres

Я хочу жить, чтобы поглотить все книги,

Je veux vivre pour connaître les enfants

Я хочу жить, чтобы знать детей,

De mes petits enfants, pour atteindre 100 ans

Моих внуков, дожить до ста лет,

Pour atteindre 1000 ans, pour être heureux et ivre

Дожить до тысячи лет, быть счастливым и упоённым.

Je veux vivre pour courir sur la grève

Я хочу жить, чтобы встретить то, о чём мечтаю,

Je veux vivre pour embrasser mes rêves

Чтоб зажигать каждый свой день, чтобы узнать, что такое любовь,

Pour embraser mes jours, pour connaître l'amour

И время, которое опьяняет, я хочу жить...

Et les heures qui enivrent, je veux vivre

[Refrão: x2]

Je veux vivre toutes les joies de la terre

Я хочу жить и преодолеть моря,

Je veux vivre et parcourir les mers

Я хочу жить, пользоваться всем, что есть на планете.

Je veux vivre consommer la planète

Ничего не упустив, я хочу увидеть все города,

Sans en laisser une miette, je veux voir toutes les villes

Погрузиться во все острова, что есть под небом

Plonger de toutes les îles que leur ciel me délivre

[Refrain]

Je veux vivre pour avaler le monde

Я хочу пережить мир, который содрогается,

Je veux vivre le monde qui frissonne

Тысячи стран, миллионы людей,

De milliers de pays de millions de personnes

Миллиард историй, которым я хотел бы последовать.

D'un milliard de récit, je veux pouvoir les suivre

Je veux vivre sans jamais m'assoupir

Я хочу жить без предательств,

Je veux vivre sans jamais me trahir

Чтобы каждый сезон перекрашивал мои пристрастия,

Pour que chaque saison recolore mes passions

Чтобы поглощать время, которое меня больше не преследует.

Pour dévorer le temps qui cesse de me poursuivre

Je veux vivre...

Я хочу жить...

Bahri n'hich...

На побережье

Pour que lorsque la mort viendra me faire, un sort

Чтобы тогда, когда за мной придёт роковая смерть,

Elle ne puisse jamais, jamais déraciner tout ce que j'ai planté

Она не смогла никогда, никогда стереть всё, что я взрастил,

Tout ce que j'ai semé qui me fera survivre

И я выживу благодаря тому, что посеял...

[Refrão: x2]

[Припев: x2]

0 55 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий