Blues partout
Хандра везде,
Blues tout le temps
Хандра постоянно.
Nécropole blues
Некрополь - хандра,
Monde moderne blues
Современный мир - хандра.
Dérapage blues
Занос - хандра.
Passage à l'âge adulte
Переход во взрослую жизнь,
Prends toi un peu en main
Возьми себя в руки,
Démolition des fantasmes
Разрушение иллюзий,
Premières grosses claques
Первые грубые пощёчины,
Blessures nouvelles blues
Новые раны - хандра.
Blues partout
Хандра везде,
Blues tout le temps
Хандра постоянно.
Réveil blues
Пробуждение - хандра,
Jour sans fin blues
День без конца - хандра.
Levé en retard au bout de 5 sonneries
Встать с опозданием через пять звонков,
Paupières collés au ciment blues
Склеенные цементом веки - хандра.
Douche trop longue
Слишком долгий душ,
Café brûlant avalé trop vite
Обжигающий, слишком быстро проглоченный кофе,
Bouche en papier de verre
Рот в стеклобумаге,
Estomac vide
Пустой желудок,
Froid sibérien
Сибирский холод,
Singe en hiver blues
Обезьяна зимой - хандра.
Blues partout
Хандра везде,
Blues tout le temps
Хандра постоянно.
Labyrinthe blues
Лабиринт - хандра,
Piège à rats blues
Мышеловка - хандра.
Veuillez patienter pour régulation du trafic blues
Пожалуйста, дождитесь урегулирования трафика - хандра.
Pubs de merdes débilisantes
Чёртова отупляющая реклама,
Agressives et putassières
Агрессивная и распутная.
Pardon de vous importuner
Простите за беспокойство.
Voyageur sous les roues blues
Путешествовать под колёсами - хандра.
Blues partout
Хандра везде,
Blues tout le temps
Хандра постоянно.
Clodo blues
Бомжи - хандра,
Tous les 7 mètres
Каждые 7 метров.
Qu'est ce que je peux faire?
Что я могу сделать?
Semi-violence
Полужестокость,
Impuissance blues
Беспомощность - хандра.
Sans papiers qui claquent leur non-paie au PMU
Беспаспортные, что прожигают свои не-зарплаты в тотализатор,
Toxicos égarés
Потерянные токсикоманы,
Rom cabossés
Изношенные ROM,
Pétition blues
Прошения - хандра.
Barbarie blues
Грубость - хандра.
Blues partout
Хандра везде,
Blues tout le temps
Хандра постоянно.
Soirée chez un pote de pote de pote
Вечеринка у знакомого знакомого знакомого.
Se regarder en chiens de faïence
Враждебно смотреть друг на друга,
Concurrence blues
Конкуренция - хандра.
Phrasé laconique
Лаконичная фразировка,
Statuts facebook télégraphiques très cools
Очень крутые телеграфные статусы на фэйсбуке,
Peur de faire tâche
Страх быть неуместным,
Tenir longtemps avec les filles
Долго сдерживаться с девушками.
Performance blues
Эффективность - хандра,
Guerre moderne blues
Современная война - хандра.
Blues partout
Хандра везде,
Blues tout le temps
Хандра постоянно.
Séduction blues
Соблазнение – хандра.
Mal à l'aise
На душе скребутся кошки,
Je sais pas quoi faire
Я не знаю, что делать...
Protocole à la con blues
Протокол в стиле блюз,
Physique ingrat
Неприятная внешность,
Peau capricieux
Капризная кожа,
Mais besoin de bras quand même
Но всё-таки нужда в руках,
Tu prendras la dernière personne qui reste en fin de soirée
Возьмёшь последнюю, что останется в конце вечеринки,
Infirmière blues
Медсестра - хандра.
Blues partout
Хандра везде,
Blues tout le temps
Хандра постоянно.
Alcool blues
Алкоголь - хандра,
Alcool mauvais blues
Плохой алкоголь - хандра.
Mais si je gère
Да нет же, я справляюсь,
Je gère plus rien
Я ни с чем не справляюсь.
Glissement de terrain blues
Оползание грунта - хандра.
Poches trouées
Дырявые карманы,
Cartent bloquée
Заблокированная карта,
Dépassement d'autorisation de découvert
Превышение разрешённого долга.
Demande à tes parents
Проси у родителей
Loyers d'enculés
Проклятая арендная плата,
Mange de la merde blues
Ешь дер*мо - хандра.
Blues partout
Хандра везде,
Blues tout le temps
Хандра постоянно.
Solitude blues
Одиночество - хандра.
Bus de nuit
Ночные автобусы,
Rentre à pied
Возвращаться пешком одному.
Cassos blues
Темные переходы,
Galeries éteintes
Пустынные продуктовые,
Carrefours déserts
Отвратительные улицы,
Rues dégueulasses
Пустые и безмолвные бульвары,
Boulevards vides et silencieux
Пост-апокалиптическая атмосфера.
Ambiance postapocalyptique
Бетон - хандра.
Blues partout
Хандра постоянно.
Blues tout le temps
Бессилие - хандра,
Épuisement blues
Снотворное - хандра.
Somnifère blues
Весь мир под анестезией,
Tout le monde anesthésié
Измотанный.
Lessivé
Весь мир избит - хандра.
Tout le monde tabassé blues
Сложение полномочий,
Résignation
Бомбы замедленного действия,
Bombes à retardement
Безмолвные крики,
Cris silencieux
Провалившиеся просьбы о помощи,
Appels a l'aide qui foire
Бумажный интеллект,
Mental en papier
Хрустальное сердце - хандра.
Blues partout
Хандра постоянно.
Blues tout le temps
Печать - хандра,
Cachetons blues
Рецепты - хандра.
Ordonnances blues
Больница,
Blouses blanches
Тусклый неоновый свет - хандра.
Néons blafards blues
Пост-подростки на коленях,
Postadolescent à genoux
Хрупкие или сломанные люди, которым хотелось бы суметь помочь,
Gens fragiles ou abîmés qu'on voudrait pouvoir aider
Ну а потом те, кто выигрывают,
Et puis ceux qui gagnent
Которые перепрограммируются.
Qui se reprogramment
Ремиссия - хандра.
Blues partout
Хандра постоянно.
Blues tout le temps
Обмен взглядами - хандра,
Échange de regards blues
Думаю, в этот раз это та самая.
Je crois que cette fois c'est la bonne
Возрождение - хандра.
Renaissance blues
Мне говорят, что она не хочет знать меня,
On me dit qu'elle ne veut pas de moi
Но мне плевать.
Mais je m'en cogne
Быть мужчиной,
Être un homme
Скосить под типичного,
Faire le type
Не давать ничему казаться,
Rien laisser paraître
Да пошли вы все!
Allez vous faire foutre
Она другая,
Elle est différente
Она поймёт,
Elle comprendra
Платиновое сердце - хандра.
Blues partout
Хандра постоянно.
Blues tout le temps
Братья по оружию,
Frères d'armes
Сестры по оружию,
Sœurs d'armes
Сцепление - хандра.
Cohésion blues
На краю обрыва,
Au bout de la jetée
Навстречу ветру,
Face au vent
На лесных дорогах,
Sur les chemins de forêt
На церковной паперти,
Sur le parvis des églises
На палубе корабля,
Sur le pont des bateaux
И даже с головой под водой.
Et même la tête sous l'eau
В радости,
Dans les peines
Всегда в тесном кругу,
Toujours en cercle serré
Всегда на ногах,
Toujours debout
Надежда - хандра...