Anton war ein Urmensch
Антон был первобытным человеком,
Er lebte von der Jagd
Он жил охотой,
Er rauchte keine Zigaretten
Он не курил сигарет,
Weil es damals sowas noch nicht gab...
Потому что тогда их ещё не было.
So saß er stumm am Feuer
По субботам он сидел у немого огня
und stierte vor sich hin
И смотрел на него,
Dann baute er Faustkeile
Он создал рубило,
Nur so aus langerweile!
Просто так, от скуки.
Martin L. war ein Gelehrter
Мартин Л. был учёным,
Oft stiert er aus dem Fenster raus
Постоянно смотрел в окно,
Dann übersetzte er die Bibel
Так он перевёл Библию,
Zeile für Zeile nur so aus langerweile!
Строка за строкой, просто так, от скуки.
Also Ich für meinen Teil, steh mehr auf Fernsehn!
Я, например, смотрю телевизор
Weil meine Frau und ich so gern sehn
Вместе с женой.
Ich bin zwar kein Genie...
Я не гений...
Doch das störte mich noch nie.
Но меня это никогда не волновало.
Rockefeller war ein armer Mann
Рокфеллер был бедным человеком,
Er stierte in die Zeitung rein
Читал свежие газеты,
Er kaufte halb Amerika, Meile für Meile,
Он купил половину Америки, милю за милей,
verdoppelt die Millionen Nur so aus langerweile!
Удвоив свои миллионы, просто так, от скуки.
Marie Curie war eine Physikerin
Мари Кюри была физиком
Oft saß sie in ihrem Häuschen drin
И она часто сидела в своём домике,
Sie wollte gern an den Atomkern
Она ядро
Und spaltet die Teile nur so aus langerweile!
Разделила на части, просто так, от скуки.
Also Ich für meinen Teil, steh mehr auf Fernsehn!
Я, например, смотрю телевизор
Weil meine Frau und ich so gern sehn
Вместе с женой.
Ich bin zwar kein Genie...
Я не гений...
Doch das störte mich noch nie.
Но меня это никогда не волновало.
Also Ich für meinen Teil, steh mehr auf Fernsehn!
Я, например, смотрю телевизор
Weil meine Frau und ich so gern sehn
Вместе с женой.
Ich bin zwar kein Genie...
Я не гений...
Doch das störte mich noch nie.
Но меня это никогда не волновало.