Solo llamaba para que tu sepas lo que estoy sintiendo
Я лишь звонил, чтобы ты знала, что я чувствую.
Se que es extraño y que te suena absurdo porque estas con él,
Знаю, что это странно и звучит абсурдно, потому что ты с ним.
Solo llamaba para no quedarme sin hacer un intento,
Я лишь звонил, чтобы не остаться без попытки...
Tantas canciones que te he escrito y se han quedado en un papel
Все эти песни, написанные для тебя, которые остались на бумаге.
Solo llamaba para darle un golpe a mi cobardía,
Я лишь звонил, чтобы дать бой моей трусости,
No digas nada quédate callada déjame esto a mi,
Ничего не говори, ты молчи, оставь это мне.
Que en estas cosas de salir perdiendo yo tengo mas experiencia
В этих проигрышных делах, у меня больше опыта,
Y es que no sabes cuanto he practicado que debo decir
Да и ты не знаешь, сколько я упражнялся в том, что должен сказать тебе.
Y antes de irme quiero decirte
И, прежде чем уйти, я хочу сказать тебе,
Que no paso ni un minuto sin pensar en ti
Что не провёл ни минуты, не думая о тебе.
Y quiero que sepas que aunque me cuesta
И хочу, чтобы ты знала: хотя мне стоит -
Esta vez no voy a arrepentirme
В этот раз я не буду сожалеть,
Porque quiero decírtelo todo antes de irme
Потому что я хочу сказать тебе всё, прежде чей уйти.
No estoy llamando para hacerte daño y eso te lo juro
Я не звоню, чтобы навредить тебе, клянусь.
Sigo creyendo que nadie en el mundo se muere de amor,
Продолжаю верить, что никто в мире не умирает из-за любви.
Pero quería sacarme de adentro
Но я хотел вытащить изнутри
Esto que me esta matando igual me voy
То, что меня убивает, я просто ухожу,
Igual no hay nada mas que hablar entre tu y yo
Так как нам не о чем больше говорить.
Y antes de irme quiero decirte
И, прежде чем уйти, я хочу сказать тебе,
Que no paso ni un minuto sin pensar en ti, no
Что не провёл ни минуты, не думая о тебе.
Quiero que sepas que aunque me cuesta,
И хочу, чтобы ты знала: хотя мне стоит -
Esta vez no voy a arrepentirme
В этот раз я не буду сожалеть,
Porque tengo que decirlo todo
Потому что я хочу сказать тебе всё, прежде чей уйти.
Solamente estoy llamando para que lo sepas
Я просто звоню, чтобы ты знала,
Aunque nunca vaya a pasar nada entre tu y yo
Даже если между нами больше ничего не произойдёт.
Y antes de irme quiero decirte
И прежде чем уйти, я хочу сказать тебе,
Que no paso ni un minuto sin pensar en ti
Что не провёл ни минуты, не думая о тебе.
Y quiero que sepas que aunque me cuesta
И хочу, чтобы ты знала: хотя мне стоит -
Esta vez no voy arrepentirme
В этот раз я не буду сожалеть,
Porque quiero decírtelo todo
Потому что я хочу сказать тебе всё,
Antes de irme, antes de irme
Прежде чем уйти, прежде чем уйти.